ryosukeさん
2023/07/17 10:00
それほど大事な物とは知らなかった を英語で教えて!
ゴミだと思って捨ててしまったので、「それほど大事な物とは知らなかった」と言いたいです。
回答
・I didn't realize it was so important.
・I had no idea it was so precious.
「そんなに重要だとは知らなかったよ」「思ってもみなかった」という、自分の認識不足や見落としを認める時のフレーズです。相手の話を聞いて初めて事の重大さに気づいた、という驚きや、少し反省する気持ちが含まれます。
仕事で「この書類、明日までだったの!?」と気づいた時や、友達に「あの日の約束、実はプロポーズ記念日だったんだ」と明かされた時などに使えます。
Oh, I'm so sorry, I threw it away! I didn't realize it was so important.
あぁ、ごめんなさい、捨てちゃった!そんなに大事なものだとは知らなかったんです。
ちなみにこのフレーズは、「え、これがそんなに貴重なものだったなんて全然知らなかった!」という驚きを表す時にぴったり。値段が高い物だけでなく、友人からの手作りプレゼントなど、思いがけず大切な物だと知った時にも使えますよ。
Oh, I threw that away... I had no idea it was so precious.
そんなに大事な物だとは知らなかったんです。
回答
・I didn't know it was that important.
「それほど大事な物とは知らなかった」は、上記のように表現することができます。
I didn't know は「知らなかった」、that important は「それほど重要な」という意味で、相手が重要だと思っていたものに対して自分がその価値を知らなかったことを表します。
I didn't know の後に本来は関係代名詞の that が入りますが、省略してあります。
A: Did you throw it away? Screw you!
それを捨てちゃったの!ふざけんな!
B: I didn't know it was that important. I'm sorry.
それほど大事な物とは知らなかった。ごめんね。
important の代わりに、「価値のある」という意味の valuable を使うことも可能です。
Japan