Hiroさん
2023/07/24 10:00
それほど大きいとは思わなかった を英語で教えて!
購入した冷蔵庫が搬入できなかったので、「それほど大きいとは思わなかった」と言いたいです。
回答
・I didn't think it was that big.
・I hadn't realized it was so large.
・I never imagined it was so massive.
I didn't think it was that big. I can't get the fridge I bought into my house.
それほど大きいとは思わなかった。購入した冷蔵庫を家に運び込むことができない。
「I didn't think it was that big.」は、「それがそんなに大きいとは思わなかった。」という意味です。これは、ある物や事象が予想以上に大きい、または重要であるときに使います。例えば、パーティーの規模やプロジェクトの規模、ある問題の深刻さなど、具体的な物だけでなく抽象的な概念にも使えます。
I hadn't realized it was so large, we couldn't even get the refrigerator in the door.
それがとても大きいとは思わなかったので、冷蔵庫をドアから入れることすらできませんでした。
I never imagined it was so massive. We can't even get the fridge in the door.
「それがこんなに大きいとは思わなかった。冷蔵庫をドアから入れることすらできない。」
I hadn't realized it was so largeは、ある情報や事実を知っていたが、その規模や大きさについては理解していなかったときに使います。一方、I never imagined it was so massiveは、その規模や大きさについて全く想像していなかった、またはその規模が自分の想像をはるかに超えていたときに使います。「Massive」は「large」よりもさらに大きさを強調する言葉です。
回答
・didn't think it was that big
didn't think:思わなかった
that:それほど、そんなに
big:大きい
例文
I didn't think it was that big.
それほど大きいとは思わなかった。
※話すときには、thatを強調して言うことが多いです。
The fridge I bought didn't fit in my house. I didn't think it was that big and I regretted buying it.
購入した冷蔵庫が家に入らなかったんだ。それほど大きいとは思わなくて、買って後悔したよ。
※regret+動詞のing形は「~したことを後悔する」、regret to+動詞の原形は「残念ながら~する、遺憾ながら~する」という意味になります。