プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「posture correction」は、猫背や反り腰など、崩れた体の姿勢を正しく直すこと全般を指す言葉です。 整体やヨガで「姿勢を整えましょう」と言ったり、姿勢を良くするためのストレッチや、矯正ベルトなどのグッズを指して使えます。日常会話で「最近、姿勢改善(posture correction)のためにピラティス始めたんだ」のように気軽に使える表現です。 I bought a posture correction chair for my kid because their slouching was getting bad. 子どもの猫背がひどくなってきたので、姿勢矯正用の椅子を買いました。 ちなみに、「Improving your posture」は「姿勢を良くする」という意味。猫背を直す、背筋を伸ばすといった具体的な話はもちろん、健康や見た目の印象アップについて話す時にも使えます。ヨガや筋トレの話題で「実は姿勢改善も目的なんだ」と付け加えるのにピッタリですよ。 I bought a new chair to help with improving your posture. 新しい椅子を買ったのよ、姿勢を良くするためね。
「なんとかかんとか」「〜か何か」といった感じで、名前や詳細が思い出せない時や、わざと曖昧にしたい時に使います。「彼は新しいプロジェクトの件で、なんとかかんとか言ってたよ」のように、正確に言う必要がない、または少し面倒に感じているニュアンスで気軽に使える表現です。 He said he was going to a meeting about marketing something or other. 彼はマーケティングかなにかの会議に行くと言っていました。 ちなみに、so-and-soは「なんとかさん」みたいに名前をぼかす時に使えます。「昨日so-and-soに会ってさ」といった感じです。また、ちょっとイラっとした時に「あの人ったらもう!」というニュアンスで使うこともできる、便利な言葉ですよ。 I heard that Mr. so-and-so from accounting is quitting. 経理の誰それさんが辞めるって聞いたよ。
超新星は英語で **supernova** です。 天文学の専門用語ですが、比喩的に「何かが爆発的に人気になったり、急に現れたすごい新人」を指す時にも使えます。K-POPアイドルの曲名やゲームの技名など、かっこいいイメージで広く使われる言葉です。 A real rising star has joined the team. 本物の超新星がチームに加わったよ。 ちなみに、「How do you say 超新星 in English?」は、会話の途中でふと「『超新星』って英語でなんて言うんだろう?」と気になった時に使える、とても自然でカジュアルな聞き方です。相手が英語を話せる人なら誰にでも、どんな場面でも気軽に使える便利なフレーズですよ。 A real supernova has joined the team. 本物の超新星がチームに加わったよ。
「長年積もり積もった不満」という感じです。ずっと我慢してきた怒りやストレスが、もう限界!という時に使います。 例えば、いつも仕事を押し付ける上司に「Years of built-up frustration exploded!(積年の不満が爆発した!)」のように、ついにキレてしまった状況にぴったりです。 I finally let out years of built-up frustration. 積もり積もった長年の不満を、ついに吐き出してしまった。 ちなみに、「Pent-up frustration」は、言いたいことややりたいことをずっと我慢して、心の中に溜まりに溜まったイライラや不満を表す言葉です。例えば、理不尽な上司に何も言えず溜め込んだストレスが爆発しそうな時や、試合に出られず鬱憤が溜まっている選手などに使えますよ。 I finally let out all my pent-up frustration. 積もり積もった怒りをようやく全部吐き出した。
「申請や申し込みを受け入れる」という意味です。単に書類を受け取るだけでなく、審査した上で「OKです!」「合格です!」と承認するニュアンスが強いです。 大学への入学願書、会社への入社応募、奨学金やビザの申請などで、無事に審査を通過したポジティブな状況で使われます。 Our marriage registration has been officially accepted. 私たちの婚姻届は正式に受理されました。 ちなみに、「To process an application」は「申請を処理する」という意味で、単に受け取るだけでなく、内容の確認、審査、承認や却下といった一連の手続き全体を指す便利な言葉です。ビザの申請、ローンの申し込み、入学願書の提出など、正式な手続きが必要な場面で幅広く使えますよ。 Your marriage application has been processed. あなたの婚姻届は受理されました。
日本