プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,056
Sido

Sidoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Thank you for teaching my son very attentive and carefully. (私の息子にとても丁寧に教えていただき、ありがとうございました。) 「手取り足取り」という表現ですが、このフレーズをそのまま英語に訳すと 相手に伝わりづらく、少し不自然になってしまうので、 もっと自然で誰にでもわかりやすく、言いやすい表現に言い直してみました。 Thank you for --- ing  ~してくれてありがとう attentive  思いやりを持って注意深く接する carefully  注意深く、丁寧に 2. Thank you for taking my son by the hand and teach him step by step.  (息子の手を取り、一つずつ教えていただき、ありがとうございました。) 少し煩雑な表現ですが、手取り足取りという表現を使いたい場合は、 こちらのフレーズでそのニュアンスを伝えることができます。 take someone(人) by the hand and teach him(目的格の人称代名詞) step by step take ~~ by the hand は ~~の手を取る teach ~~ ~~に教える step by step 一歩ずつ、一つずつ 3. spoon feed spoon feed も 手取り足取り という表現ですが、 スプーンで赤ちゃんに食事を与える というような、やや過保護すぎるというニュアンスを含むのでお礼の文にはあまり向かないと思います。

続きを読む

0 1,639
Sido

Sidoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ろくでなし!」と人を侮辱するときに使う表現ですね。 このような表現は使用する際に、とても注意が必要ですが、映画のセリフや他人が言っている言葉を理解するためには、知っておいた方がいいと思います。 1. bastard ろくでなし "You bastard!" ろくでなし野郎! まさに「ろくでなし!」と他人を攻撃する際に使う表現です。 もともとは 雑種の野良犬 や 父親がわからない子ども という意味ですが、 転じて「ろくでなし!」と罵倒するときに使います。 とてもケンカ腰な表現です。 こんな言葉を言うと、興奮した相手に何をされるかわからないので決して口に出さないようにしましょう! 2. asshole "What an asshole he is!" なんていうアホなんだ! こちらの表現も「ろくでなし」ですが、もっと「馬鹿野郎」というニュアンスを含んでいます。 仲の良い友達同士でふざけて使うこともありますが、失礼なので使用する際は気を付けましょう。 3. trash "He's trash!" 彼はクズよ! trash とは ゴミ のこと。こちらも「ろくでなし」と訳せますが、 「クズ」というニュアンスを含みます。 4. misbegotten "She is misbegotten." 彼女は出来損ないだよ。 こちらも「ろくでなし」ですが、「出来損ない」というニュアンスがあります。 1番の bastard (父親のわからない子)という意味も含んだ侮辱的な表現です。

続きを読む

0 638
Sido

Sidoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I'm sorry! I overslept.  ごめん!うっかり寝過ごしてしまった。 I'm sorry  ごめん oversleep うっかり寝過ごす oversleepだけでも「うっかり寝過ごす」という意味は伝わりますが、 ダメ押しで言いたい場合に「accidentally うっかり」という単語を加えても良いです。 その場合は、 I'm sorry. I accidentally overslept. と言います。 2. I'm sorry, I couldn't get up on time!   ごめんなさい、時間通りに起きられませんでした!(寝過ごしてしまった) oversleep という単語を使わない別の言い方です。 get up   起きる on time 時間通りに 時間通りに起きることができなかった → 寝過ごしてしまった という表現を使ってみました。

続きを読む

0 635
Sido

Sidoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. diaper rash Do you have a medicine/cream for diaper rash? おむつかぶれ用の薬/クリームはありますか? Do you have ~~?  ~はありますか? medicine 医薬品 cream クリーム(軟膏) diaper おむつ rash   湿疹 rash は可算名詞ですが、diaper rash の場合、不可算名詞として扱います。 2. napkin rash アメリカ英語では、おむつ は diaper ですが、 イギリス英語では、napkin/nappy になります。 基本的にどちらでも通じるはずですが、覚えておくと便利ですよ。

続きを読む

1 674
Sido

Sidoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Disposable diapers these days are well made. 「最近の紙おむつはよくできています。」 ・disposable diapers 使い捨ておむつ 通常 diaper は 使い捨て・紙おむつのことを指しますが、 よりはっきりさせたい場合は「paper diaper 紙おむつ」「disposable diaper 使い捨ておむつ」と 呼ぶことができます。 参考:「cloth diaper 布おむつ」 ・~~ these days 今日の~~ 最近の~~ 、たとえば Young people these days と言うと「最近の若者」という意味になります。 ・well made よくできている/作られている 2. The quality of the latest paper diapers is very high. 「最近の紙おむつの質はとても高いです。」 ・The quality of ~~ is very high. 「~~の質はとても高い。」 ・the latest ~~ 「最新の~~」

続きを読む