FUJISAKI

FUJISAKIさん

2022/10/24 10:00

良く出来てる を英語で教えて!

薬局で、スタッフに「最近の紙おむつって、よくできてますね」と言いたいです。

1 726
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 00:00

回答

・Well-made
・Well-crafted
・High-quality

The diapers these days are really well-made, aren't they?
最近の紙おむつって、本当によくできてますね。

「Well-made」は、「よく作られた」や「品質が良い」などと直訳され、その製品や作品が高品質であることを表す形容詞です。材料の選択、加工方法、設計等、各段階できちんとした手順が踏まれ、結果として出来上がった製品や作品が優れていることを示します。主に製品の品質評価やレビューで使われます。例えば、「彼はwell-madeなスーツを着ている」や、「well-madeな映画」などと使います。

The diapers nowadays are so well-crafted, aren't they?
最近の紙おむつって、よくできていますね。

The quality of diapers these days is quite high, isn't it?
「最近の紙おむつの品質ってかなり高いですよね?」

High-qualityは製品やサービスが高い基準を満たしていることを指す一方で、"well-crafted"は特に手作業や技術的なスキルを必要とするアイテムや者に対して使われます。ネイティブスピーカーは可能な限り精巧さや繊細さを強調したい場合に"well-crafted"を使用します。一方、"high-quality"は広範囲にわたって使用でき、より一般的な製品やサービスの優れた品質を表すために使用されます。

Sido

Sidoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/02 20:01

回答

・well made
・The quality of -- is high

1. Disposable diapers these days are well made. 「最近の紙おむつはよくできています。」
・disposable diapers 使い捨ておむつ

通常 diaper は 使い捨て・紙おむつのことを指しますが、
よりはっきりさせたい場合は「paper diaper 紙おむつ」「disposable diaper 使い捨ておむつ」と
呼ぶことができます。
参考:「cloth diaper 布おむつ」

・~~ these days 今日の~~
最近の~~ 、たとえば Young people these days と言うと「最近の若者」という意味になります。

・well made よくできている/作られている

2. The quality of the latest paper diapers is very high. 「最近の紙おむつの質はとても高いです。」

・The quality of ~~ is very high. 「~~の質はとても高い。」
・the latest ~~ 「最新の~~」

役に立った
PV726
シェア
ポスト