Shunpei Saekiさん
2020/02/13 00:00
ビルがだいぶ出来てきたね を英語で教えて!
家で、家族に「あのビルだいぶ出来て来たね」と言いたいです。
スクリーン リーダーのサポートを有効にする
回答
・The building has come along quite a bit, hasn't it?
・The building has really started to take shape, hasn't it?
Hey, the building has come along quite a bit, hasn't it?
「ねえ、あのビルだいぶ出来て来たね?」
この表現は、「この建物はかなり進展したよね?」という意味で、建築物の建設や改修の進行度を述べるときに使われます。話し手が、以前見たときよりも建物の進捗に驚きや感動を示しているニュアンスが含まれます。仕事で建設業に携わる人が使ったり、自分の家を建てて進行度を見に行ったりしたときなどに使える表現です。
See that building over there? It has really started to take shape, hasn't it?
「あそこのビル見て。だいぶ形になってきたよね?」
"The building has come along quite a bit, hasn't it?"は、建物の構築の進捗状況に、一般的にポジティブな感想を述べる表現です。一方、"The building has really started to take shape, hasn't it?"は、設計通りの形が見え始めた時に使います。つまり、特定のデザインや形状が認識可能になった段階を指します。
回答
・The construction is almost finished.
・The building is almost complete.
・The building is 80% done.
construction = 建設
building construction = 建物建設 ⇔ building demolition = 建造物解体
almost = ほとんど(副詞)
The construction is almost finished.
建設がほとんど完了だね。
complete = 完了する・完了した状態(動詞・形容詞)
The building is almost complete.
ビルほとんど完成だね。
done = 完了した
The building is 80% done.
ビルが80%出来てるね。