sagawa

sagawaさん

2023/08/29 10:00

今日来てくださると大変ありがたいのですが を英語で教えて!

取引先から今日か明日、来訪すると言われたので、「今日来てくださると大変ありがたいのですが。」と言いたいです。

0 453
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 11:32

回答

・It would be great if you could come today.
・I'd really appreciate it if you could come today.

「今日来てくれたら最高なんだけどな!」という、相手への期待と少し控えめな気持ちが混ざった丁寧なお願いの表現です。

「来れる?」と直接的に聞くより柔らかい印象で、相手の都合を尊重するニュアンスがあります。友人や同僚など、親しい間柄で使うのが自然です。

It would be great if you could come today.
今日来てくださると大変ありがたいのですが。

ちなみにこのフレーズは、「今日もし来てくれたら、すっごく嬉しいんだけどな!」という丁寧でやわらかいニュアンスです。相手の都合を尊重しつつ、自分の「来てほしい」気持ちを伝えたい時にぴったり。無理強いはしたくないけど、来てくれたら本当に助かる、という場面で使えます。

I'd really appreciate it if you could come today rather than tomorrow.
今日来てくださると大変ありがたいのですが。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/11 07:25

回答

・I'm very grateful that you come today.

今日来てくださると大変ありがたいのですがは、上記のように表現します。

I'm very grateful that ~:大変ありがたい、感謝している
gratefulは、ありがたく思う、感謝する、感謝している、恩を感じるという意味があります。
ここでは、大変ありがたく思う、感謝しているという意味で使われています。

(例文)
I am very grateful to you.
心より感謝いたします。

I am very grateful about the matter this time.
私は、今回の件についてとても感謝しています。

I am very grateful for your cooperation.
私はあなたの協力にとても感謝しています。

I am very grateful for your immense support.
あなたの絶大な支援に感謝しています。
for your immense support:あなたの絶大な支援に

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV453
シェア
ポスト