rin

rinさん

rinさん

褒められて伸びる(タイプ) を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

会社で、部下に「褒められて伸びるタイプと、叱られて伸びるタイプとで言えば前者の方が多いと思う。」と言いたいです。

cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 05:22

回答

・I thrive on compliments.
・the type thriving on praises

I thrive on compliments.
褒められて伸びるタイプ
「thrive」は「伸びる」「すくすく成長する」と意味し、「compliments」は「褒め言葉・賛辞」と言う意味です。そこから「褒め言葉で伸びる」→「褒められて伸びるタイプ」と使います。

If we were to classify between those who thrive on praise and those who thrive on being scolded, I believe the former is more prevalent.
褒められて伸びるタイプと、叱られて伸びるタイプとで言えば前者の方が多いと思う。

the type thriving on praises
褒め言葉によって活力を得る
「praises」で「褒め言葉・肯定的な言葉」を意味し「褒められて伸びるタイプ」というニュアンスになります。

He is the type thriving on praises.
彼は褒められて伸びるタイプだ

dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/25 07:51

回答

・I thrive on compliments.
・I perform better when I’m praised.

1. I thrive on compliments.
私は褒められて伸びるタイプです。

Thriveには「成長する」という意味があり、Thrive on~で「~で成長する」という意味になります。

他にもthrive onには「(苦しい状況でも)~を楽しむ、成長する」といった意味があり、
She thrives on stress.
彼女はストレスがかかる状況下を楽しめるんだ。
といった使い方もできます。

2. I perform better when I’m praised.
私は褒められて伸びるタイプです。

こちらも同じ意味です。

Performには「遂行する、実行する」
Be praisedは「褒められる」という意味です。

参考にしてください!

0 424
役に立った
PV424
シェア
ツイート