takimotoさん
2024/01/12 10:00
出来てたことが急にできなくなった を英語で教えて!
妻が若年性認知症になった時に、「出来てたことが急にできなくなった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Suddenly, I can't do what I used to be
入りきらないためこちらで解説します。
Suddenly, I can't do what I used to be able to do.
suddenly:急に、突然
can't:できない
do:する
what I used to be able to do:かつてできていたこと
Iの部分は文脈に応じて変えてくださいね。
例文
Suddenly, I can't do what I used to be able to do.
出来てたことが急にできなくなった。
My wife has early-onset dementia and suddenly, she can't do what she used to be able to do.
妻が若年性認知症になり、出来てたことが急にできなくなりました。
※dementia:認知症
回答
・What I was able to do suddenly became im
What I was able to do suddenly became impossible.
今までできていたことが突然できなくなった。
「be able to~」~できる
「suddenly」突然
「impossible」不可能な
(can)と(be able to)
どちらも(できる)という意味ですが、(be able to)は基本的に主語が(人)ということと、一時的な能力を表します。(can)は主語が(人)にも(物)にも使うことができ、備わっている能力を表します。
I can swim, but I'm not able to swim due to rain today.
私は泳げるけど、今日は雨で泳げないんだ。
泳ぐ能力はあるけど、今日は雨が原因で泳げない、というニュアンスです。