Yokohama Yukoさん
Yokohama Yukoさん
約束が急遽なくなった を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
友達にランチに誘われて予定があって断ったけど行けるようになったので、「約束が急遽なくなったから行けるよ」と言いたいです。
2024/01/29 14:19
回答
・my appointment suddenly disappeared
・my appointment was abruptly canceled
構文は、「行けるよ」は「I can go」として、接続詞「because」で従属副詞節を繋げます。
従属副詞節は第一文型(主語[appointment]+動詞[disappeared])に副詞(急遽に:suddenly)を組み合わせて構成します。
たとえば"I can go because my appointment suddenly disappeared."とすれば「急に約束がなくなったから行けるよ」の意味になりニュアンスが通じます。
また「急遽に」を副詞「abruptly」に代えて他動詞「cancel」を受動態にして"I can go because my appointment was abruptly canceled."としても良いです。「約束が急にキャンセルになったので、行けます」の意味になります。
Hiro