takeru

takeruさん

2023/06/09 10:00

気温が急に上がった を英語で教えて!

朝は涼しかったのに、午後になって暑くなった時に、「気温が急に上がったね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 628
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/14 00:00

回答

・The temperature shot up suddenly.
・The temperature skyrocketed all of a sudden.
・The temperature soared unexpectedly.

The temperature shot up suddenly this afternoon, didn't it?
「今日の午後、気温が急に上がったね?」

「The temperature shot up suddenly.」は、「気温が急に上がった」という意味です。この表現は、一気に気温が高くなる様子を強調しています。通常、天候の急変、特に暑さが急に増す時に使われます。例えば、初夏の日中や、寒い朝から晴れた日中への移り変わりなど、気温の変化が激しい場面で用いられます。

The temperature skyrocketed all of a sudden this afternoon, even though it was cool this morning.
「今朝は涼しかったのに、午後になって急に気温が上がったね。」

The temperature soared unexpectedly this afternoon, didn't it?
「今日の午後は、気温が急に上がったね」

基本的に、The temperature skyrocketed all of a sudden.とThe temperature soared unexpectedly.はほとんど同じ意味を持ちます。どちらも急に気温が上昇したことを表します。しかし、「skyrocketed all of a sudden」は非常に急な上昇を強調しているのに対し、「soared unexpectedly」は予期しない上昇を強調しています。つまり、前者は上昇の速度に焦点を当て、後者は上昇の予測不可能性に焦点を当てています。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/10 12:50

回答

・Temperatures rose sharply.
・Temperatures rose rapidly.

気温が急に上がったはTemperatures suddenly rose./Temperatures rose sharply/ rapidly.で表現出来ます。

sharplyは"厳しく、荒々しく、とげとげしく、はっきりと、くっきりと、急に"
rapidlyは"速く、速やかに、すばやく、敏速に"と言う意味を持ちます。

It was cool in the morning, but the temperature suddenly rose in the afternoon.
『朝は涼しかったのに、午後になって気温が急に上がったね』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV628
シェア
ポスト