
emotoさん
2024/12/19 10:00
気温がぐんと下がって寒くなった を英語で教えて!
急に冷え込むようになったので、「気温がぐんと下がって寒くなった」と言いたいです。
回答
・The temperature dropped sharply.
・The temperature took a nosedive.
・The temperature plummeted.
The temperature dropped sharply, and it got really cold.
気温がぐんと下がって寒くなった。
「The temperature dropped sharply.」は、気温が急激に下がったことを指します。この表現は、天候の急変を伝える際に用いることができます。例えば、秋から冬にかけて寒波が訪れた場合や、突然の冷え込みを報告するニュースなどで使用されます。また、キャンプやハイキングの最中に予期せぬ寒さに見舞われたことを説明する際にも適しています。このフレーズは、驚きや注意が必要な状況を暗示する場合にも有効です。
The temperature took a nosedive, and it got really cold.
気温がぐんと下がって、とても寒くなった。
The temperature plummeted, and it got really cold.
気温がぐんと下がって、とても寒くなった。
「The temperature took a nosedive.」は、気温の急激で予期せぬ変化を強調するカジュアルな表現で、特に突然の悪天候に驚いた時に使われます。「The temperature plummeted.」は、同様の意味を持ちながらも少しフォーマルで、ニュース記事や天気予報などでも使われることが多いです。日常会話では、どちらも使えますが、「took a nosedive」は少しユーモラスなニュアンスを持ち、友人間でのカジュアルな会話に適しています。
回答
・The temperature dropped sharply, and it became cold.
・The temperature plummeted, and it turned cold.
1. The temperature dropped sharply, and it became cold.
気温がぐんと下がって寒くなった。
temperature は「気温」を表し、「テムペラチャ」と読みます。
dropped は「下がる」という意味の動詞 drop の過去形、sharply は「鋭く」や「急激に」を表す副詞です。
became cold は「寒くなった」を表します。
The temperature dropped sharply overnight, and it became cold.
夜の間に気温がぐんと下がって寒くなった。
overnight : 一晩、夜間
2. The temperature plummeted, and it turned cold.
気温がぐんと下がって寒くなった。
plummet は「プラメット」と読み「急に落ち込む」という意味の動詞です。
turned も became と同じ「〜になった」を意味します。turn は特に「回転して向きが変わる」という意味があり、今回だと以前とは打って変わって寒くなったというニュアンスで使います。
The temperature plummeted, and it turned cold suddenly.
気温がぐんと下がって、突然寒くなった。
suddenly : 突然