youkoさん
2023/06/09 10:00
気温が下がってきた を英語で教えて!
夕方になり肌寒くなってきたときに、「気温が下がってきたね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・The temperature is dropping.
・It's getting colder.
・The chill is setting in.
The temperature is dropping, isn't it?
「気温が下がってきたね」
「The temperature is dropping」は、「気温が下がっている」という意味です。これは具体的には寒くなってきている状況を指します。これは日常会話で、気象の変化を指す表現として使われます。また、何かが冷めていく、或いは状況が悪化していくという比喩的な表現としても使われます。例えば、人々の関心が低下している状況を表すのにも使えます。
It's getting colder, isn't it?
「気温が下がってきたね。」
The chill is setting in, isn't it?
「寒さが増してきたね」
It's getting colderは気温が下がり始めたことを指す一般的な表現で、特定の季節や日にちなど特別な状況を指すわけではありません。一方、The chill is setting inは寒さが広範囲に広がり、しっかりと定着し始めたことを指す表現で、主に冬が近づいてきたときや、一日の中で夜が近づいてきたときなどに使われます。
回答
・Temperature has been dropping.
・The temperature has dropped.
気温が下がってきたはTemperature has been dropping./The temperature has dropped.で表現出来ます。
dropは"落ちる、降りる、疲れ果てる、気温などが下がる"と言う意味を持ちます。
It's getting chilly in the evenings and the temperature has dropped.
『夕方になり肌寒くなってきて気温が下がってきたね』
As the temperature has been dropping I put on my cloak.
『気温が下がってきたので私は羽織りを着た』
ご参考になれば幸いです。