プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 385
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「凱旋帰省」は上記のように表現します。 形容詞 triumphant が「勝利を得た」を意味し、「帰省」の名詞 homecoming を修飾します。「勝利や成功を収めた後、故郷に戻る」という状況を的確に表します。 例文 The baseball star received a warm welcome during his triumphant homecoming. その野球選手は凱旋帰省で、温かい歓迎を受けました。 構文は、第三文型(主語[baseball star]+動詞[received]+目的語[warm welcome:温かい歓迎])に副詞句(during his triumphant homecoming:凱旋帰省で)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 253
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「とろけるお肉」は上記のように表現します。 形容詞 melt-in-your-mouth が「口でとろける」を意味し、名詞 meat を修飾します。 例文 This simmered pork belly is so tender; it’s truly melt-in-your-mouth meat! この豚のばら肉の煮物(=角煮)、本当に柔らかくて、とろけるお肉だね! 構文は、前半は第二文型(主語[This simmered pork belly:豚バラの角煮]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[so tender:本当に柔らかい])で構成します。 後半も第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+補語[truly melt-in-your-mouth meat:本当にとろける肉])で構成します。

続きを読む

0 190
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「蓮の実」は上記のように表現します。 名詞 lotus は「蓮」を意味し、 seeds で「種子」や「実」を表します。「蓮の実」は一般的に上記で表現します。食材として扱う場合、この表現が最も適切で、特にアジアの食文化に馴染みのある人には分かりやすい言葉です。 例 Lotus seeds can be eaten raw. 蓮の実は生で食べられます。 構文は、受動態(主語[Lotus seeds]+be動詞+過去分詞[eaten:食べられる])に助動詞(can)と主語の補語となる形容詞(raw:生の)を加えて構成します。 必要に応じて補足として、「その食べ方や風味」を加えるとさらに親切な案内ができます。 例 Lotus seeds can be eaten raw and have a slightly sweet, nutty flavor. 蓮の実は生で食べることができ、ほのかに甘くナッツのような風味があります。 受動態に第三文型(主語[Lotus seeds-省略]+動詞[have]+目的語[slightly sweet, nutty flavor:ほのかに甘くナッツのような風味])を組み合わせています。 この表現を使うことで、ホテルの接客シーンでお客様に分かりやすく丁寧に伝えることができますね!

続きを読む

0 618
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「戦力外」は上記のように表現します。 「戦力外通告」の意味でMLB(メジャーリーグ)用語でDFAとも略称されます。選手が戦力外となり、トレードやマイナー降格、またはリリースの可能性がある状態を指します。名詞 assignment は「譲渡」を意味し、トレード等で他球団に譲渡されることを指します。過去分詞 designated は「指定された」を意味し、譲渡対象に指定されたことを意味します。 例 The pitcher was designated for assignment. その投手は戦力外になりました。 構文は、受動態(主語[pitcher]+be動詞+過去分詞[designated])に副詞句(for assignment:譲渡対象に)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 226
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「論語ではこんな話があります。」は上記のように表現します。 論語: Analects of Confucius 名詞 analects は「選集」を意味し、 Confucius は固有名詞で「孔子」を指します。「孔子の選集」で即ち「論語」となります。中国語 Lun Yü でも英英辞典には記載がありますが Analects of Confucius の方が内容を述べているので伝わりやすいです。 構文は、副詞句(In the Analects of Confucius:論語には)の後に「~がある」の「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(story that goes like this:こんな話)を続けて構成します。

続きを読む