Caraさん
2024/09/26 00:00
戦力外 を英語で教えて!
クビになったプロ野球選手を見た時に、「戦力外」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
7
回答
・designated for assignment
「戦力外」は上記のように表現します。
「戦力外通告」の意味でMLB(メジャーリーグ)用語でDFAとも略称されます。選手が戦力外となり、トレードやマイナー降格、またはリリースの可能性がある状態を指します。名詞 assignment は「譲渡」を意味し、トレード等で他球団に譲渡されることを指します。過去分詞 designated は「指定された」を意味し、譲渡対象に指定されたことを意味します。
例
The pitcher was designated for assignment.
その投手は戦力外になりました。
構文は、受動態(主語[pitcher]+be動詞+過去分詞[designated])に副詞句(for assignment:譲渡対象に)を組み合わせて構成します。
役に立った0
PV7