Jeongさん
2025/05/09 10:00
戦力外通告 を英語で教えて!
スポーツチームなどから契約終了を言い渡す「戦力外通告」は英語でどう表現しますか?
回答
・released
・not offered a contract
1. Released
戦力外通告を受ける
チームから「放出された」という表現です。最もよく使われる表現です。
例文
He was released by the team at the end of the season.
彼はシーズン終了後、チームから戦力外通告を受けた。
at the end of :終了後
the season:シーズン
2. Not offered a contract / Not re-signed
戦力外通告
直訳すると「翌年の契約を更新がされなかった」という意味です。事実上の戦力外通告の意味で使われます。
例文
The player was not offered a new contract.
その選手は契約更新されなかった=戦力外通告。
参考にしてみて下さい。
Japan