プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 196

単語は、「くねくね」はオノマトペで「曲がっている状態が何度も続いている様子」を意味するので、「曲がりくねって流れる」の意味の自動詞の「meander」を使います。 構文は、「~している」の内容なので現在進行形で表します。主語(car)の後にbe動詞、動詞の現在分詞(meandering)を続けて構成します。 たとえば"The car is meandering."とすればご質問の意味になります。 他に「ジグザグに走る」のニュアンスで「run in a zigzag」という表現を使い"The car is running in a zigzag."としても良いです。此方も現在進行形で副詞句(ジグザグに:in a zigzag)を組み合わせています。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 188

「週刊誌が政治家の証言偽証の真相に迫る記事を書いた」という文で考えてみましょう。 単語は、「真相に迫る」は熟語動詞で「get to the bottom of」と言います。 構文は、第三文型(主語[weekly magazine]+動詞[wrote]+目的語[article])で構成して、目的語の後に関係代名詞「that」を置いて目的語の修飾節「政治家の証言偽証の真相に迫る:gets to the bottom of the perjury of the politician's testimony」を導きます。 たとえば"A weekly magazine wrote an article that gets to the bottom of the perjury of the politician's testimony."とすれば上記の日本文の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 76

単語は、「悪疫」は「質の悪い流行り病」のニュアンスで「epidemic」、「plague」、「pestilence」と表すことができます。 「悪疫が発生した」のニュアンスで構文化すると以下のような表現が可能です。 (例文) (1)An epidemic breaks out.    悪疫が勃発する。 構文は第一文型(主語[epidemic]+動詞[breaks out])です。 (2)A plague prevails.    悪疫が蔓延する。 同じく第一文型です。 (3)A pestilence is prevalent.    悪疫が流行してる。 此方は第二文型(主語[pestilence]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[prevalent])で構成します。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 145

「黒田官兵衛は天才軍師として名が上がった」という文で考えてみましょう。 単語は、「名が上がる」は「名を馳せる」のニュアンスで「rise to fame」という熟語動詞を使います。 構文は、第一文型(主語[Kanbei Kuroda]+動詞[rose 動詞riseの過去形])に副詞句(天才軍師として名声を:to fame as a genius tactician)を組み合わせて構成します。 たとえば"Kanbei Kuroda rose to fame as a genius tactician.''とすれば上記の日本文の意味になります。 他に「高く評価される」の意味の「highly esteemed」を使い"Kanbei Kuroda was highly esteemed as a genius tactician.''としても良いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 121

「赤門」と言えば東大の異称ですが、加賀の前田家に将軍様のお姫様がお輿入れしたときに、格式を示すために建てた朱塗りの門(vermillion painted gate)を指しています。 「東京大学の赤門(朱塗りの門)は、前田家の邸宅の遺構です」として構文化すると、第二文型(主語[vermillion painted gate of Tokyo University]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[relic of Maeda clan's mansion])で構成する事ができます。 たとえば"The vermillion painted gate of Tokyo University is the relic of Maeda clan's mansion."とすれば上記の日本文の意味になります。

続きを読む