プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 179

単語は、「いい気なものだ」は構文的に「it is easygoing」と表すことができます。形容詞の「easygoing」が「あくせくしない」の意味を持ち「いい気」とニュアンスが通じます。 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[easygoing])に副詞的用法のto不定詞「のん気にして:to just relax」と従属副詞節「他の皆を心配させておいて:while(接続詞) making(使役動詞の現在分詞) others worried(形容詞) about you」を組み合わせて構成します。 たとえば"It is easygoing to just relax while making others worried about you."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 154

単語は、「言いつける」は「告げ口する」のニュアンスで動詞「tattle」を使います。「いたずら」は名詞で「prank」と言います。 構文は、第三文型(主語[someone]+動詞[tattled]+目的語[my prank])に副詞句(母親に:to my mother)を組み合わせて構成します。 たとえば"Someone tattled my prank to my mother."とすればご質問の意味になります。 他に「言いつけられる」を「be reported」として"I was reported by someone that I had done a prank."としても良いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 161

単語は、「遺愛の品」は「item(名詞) treasured(動詞の過去分詞) by late(形容詞 故人の) someone」と表現します。「亡き誰かに大切にされた」の意味になります。 また他に「遺愛の」は「be cherished by someone while alive」と受動態で構文的にも表現できます。動詞「cherish」が「愛する」という意味を持ちます。 構文は、第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[apron])の補語を分詞構文(treasured by my late mother)で後置修飾します。 たとえば"This is an apron treasured by my late mother."とすればご質問の意味になります。 他に受動態で"This apron was cherished by my deceased mother while alive."としても良いです。 構文は、主語(apron)の後にbe動詞、動詞の過去分詞(cherished)、副詞句(亡き母に生前:by my deceased mother while alive)を続けて構成します。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 345

「居合い」は日本語由来の一般名称なので「iai」ですが、「instantaneous drawing of the sword(瞬時に剣を抜くこと)」と補足を付けます。 以下の様に表現すれば説明になります。 Iai, instantaneous drawing of the sword, is a Japanese martial art that consists of a form and technique that involves delivering a blow to the opponent, followed by a further attack with a sword move, and sheathing the sword. 居合は、刀を瞬時に抜く日本の武道であり、相手に打撃を与え、その後剣の動きでさらに攻撃し、刀を収めるという形式と技術で構成されています。 構文は第二文型(主語[Iai]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[Japanese martial art])の補語の後に関係代名詞「that」で修飾節を導いています。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 107

単語は、「医術」は「medical art」と言います。また「仁術」は「benevolent act」が適訳です。 構文は第二文型(主語[medical art]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[benevolent act])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。即ち「医術=仁術」となります。 たとえば"The medical art is a benevolent act."とすればご質問の意味になります。 他に「必要とする」という意味の動詞「require」を用いて"The medical art also requires benevolent act."としても良いです。「医術には仁術も必要です」のニュアンスになります。

続きを読む