プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 188

単語は、「さっさと」は「早くに」のニュアンスで副詞「quickly」で表します。 構文は、「食べなさい」の命令形を動詞原形(eat)の後に目的語の代名詞(it)を続けて構成します。 たとえば"Eat it quickly."とすればご質問の意味になります。 他に「もっと早く食べた方がいいよ」と多少柔らかめにいう時は助動詞「should」を使い"You should eat it more quickly."としても良いです。 上記の構文は、第三文型(主語[you]+動詞[eat]+目的語[it])に助動詞(should)と副詞句(もっと早く:more quickly)を加えた構成です。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 258

単語は、「名前を取ってつけた」は「因んで名づけられた」という意味なので慣用表現で「be named after」と表現します。 「アニメ」は「anime」ですがCambridge英英辞典には「Japanese films made using characters and images that are drawn rather than real(実写ではなく描かれたキャラクターや映像を使って作られた日本映画)」と定義してあります。「アニメ」という和製英語が英語圏に逆輸入され、そのまま使われるようになったので上記のような定義になったわけです。本来の英語的な表現としては「cartoon」となります。 構文は、受動態にして主語(pet)の後にbe動詞、動詞の過去分詞(named)、副詞句(アニメのキャラクターにちなんで:after a character of the anime)の順で構成します。 たとえば“My pet was named after a character of the anime.”とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 157

単語は、「木の幹」は「木の主茎」のニュアンスで「tree trunk」と言います。また「~で作った」は複合動詞「made(動詞の過去分詞) of」で表します。 「~で作った」には他に「made from」という表現も有るのですが、「made of」と「made from」の使い分けのポイントは見た目にあります。「made of」は見た目から原材料が判断しやいときに使います。逆に「made from」は見た目では原材料が判断しにくいときに使います。 構文は、「~がある」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で表します。前述語群の後に主語(table)、主語を後置修飾する過去分詞節(木の幹で作った:made of a tree trunk)を続けて構成します。 たとえば"There is a table made of a tree trunk.''とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 280

単語は、「ネジ山」は「ネジの溝」を示すので名詞句で「thread of a screw」と言います。「潰れる」は「形が崩れる」のニュアンスで「be crushed」と受動態で表します。 構文は、前段解説のように受動態で表します。主語(threads of the screws)の後にbe動詞、動詞の過去分詞(crushed)を続けて構成します。 たとえば"The threads of the screws are crushed."とすればご質問の意味になります。 他に「摩滅する」の意味の「be worn down」を用いて"The threads of the screws are worn down."としても良いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 124

単語は、「集落」は行政単位としては「village」または「town」ですが、「村落」のニュアンスの「hamlet」、「共同体」のニュアンスの「community」あるいは「定住地」のニュアンスの「settlement」も使う事が可能です。 構文は、「~がある」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で表します。前述語群の後に主語(small village)を続けて構成します。 文法ですが「there」は品詞は副詞で「そこに」、「あそこに」を意味し、be動詞を修飾します。代名詞ではないので注意してください。 たとえば"There was a small village."とすればご質問の意味になります。

続きを読む