プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 161

単語は、「素材の持ち味」は「素材本来の味」のニュアンスで「natural flavors of the ingredients」と表現します。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に名詞的用法のto不定詞「料理を考案すること:to create dishes」、「dishes」を先行詞にする関係代名詞修飾節「素材の持ち味を生かした:that take advantage of the natural flavors of the ingredients」を続けて構成します。 たとえば“I want to create dishes that take advantage of the natural flavors of the ingredients.”とすればご質問の意味になります。 また動詞を「活かす」を意味する「exploit」に代えて“I want to create dishes that exploit the natural flavors of the ingredients.”としても良いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 115

単語は、「噂のもと」は「source of rumors」の語の組み合わせで表現します。「作り話」は「made-up story」、或いは「空想話」のニュアンスで「figment」としても良いです。 構文は、第二文型(主語[friend's made-up story]+動詞[became]+主語を補足説明する補語[source of rumors])で構成します。 たとえば"My friend's made-up story became the source of rumors."とすればご質問の意味になります。 または「~になる」を複合動詞「turn into」で表し"My friend's figment turned into the source of rumors."としても良いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 125

単語は、「囲碁の碁盤の目」は「碁盤の交差点」のニュアンスで「intersection on a go board」と表現します。 構文は、第一文型(主語[Kyoto's cityscape]+動詞[be動詞])に副詞句(囲碁の碁盤の目のよう:like an intersection on a go board)を組み合わせて構成します。 たとえば"Kyoto's cityscape is like an intersection on a go board."とすればご質問の意味になります。 または「碁盤の目」を「格子状のレイアウト」と意訳して"Kyoto's cityscape is a grid layout of streets."としても良いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 192

単語は、「二つのうちのどちらか」は「one of the two」と言います。定冠詞の「the」が付くのは「二つのもの:two」が既に特定されているからです。「選ぶ」は他動詞で「choose」を用います。 構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて動詞の原形(choose)、目的語(one of the two)を続けて構成します。 たとえば"Please choose one of the two."とすればご質問の意味になります。 他に「~できますよ」のニュアンスで助動詞「can」を用いて"You can choose one of the two."としても良いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 243

構文は、「起こってほしくないこと」の話なので、現在の事実と異なる場合を表現する仮定法過去(「If + 主語 + 動詞の過去形、主語 + would (could/should/mightでもよい) + 動詞の原形」)の構文形式で表します。 仮定法の従属副詞節「仮にそうだとしたら」は接続詞「if」の後に第二文型(主語[that]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[case])の文節を続けます。 主節は、助動詞「would」を第二文型(主語[that]+動詞原形[be]+補語[big deal])に加えて構成します。 たとえば"If that was the case, that would be a big deal."とすればご質問の意味になります。

続きを読む