Sumieさん
2023/11/14 10:00
二つのうちのどちらか を英語で教えて!
くじで外れが出たので、「二つのうちのどちらかを選んで下さい」と言いたいです。
回答
・Either of the two
・One or the other
・Either one
You didn't win the lottery, so please choose either of the two.
くじで外れたので、二つのうちのどちらかを選んで下さい。
「Either of the two」は「2つのうちのどちらか」という意味で、2つの選択肢から1つを選ぶ際に使います。具体的な使い方としては、「Would you like tea or coffee? - I would like either of the two.」(紅茶かコーヒー、どちらがいいですか?- どちらでもいいです)のように、選べるものが2つある状況で、どちらでも問題ないときに使います。
You didn't win the lottery, so please choose one or the other.
くじで外れたので、二つのうちどちらかを選んでください。
You can choose either one since we didn't win the lottery.
くじで外れたので、どちらか一つ選んでください。
Either oneは、2つのオプションからどちらかを選ぶときに使います。選択肢が等価で、どちらを選んでも問題ないという意図を示します。たとえば、「Would you prefer tea or coffee? Either one is fine.」(紅茶かコーヒー、どちらか好きな方を選んでください。どちらでも大丈夫です。)
一方、One or the otherは、2つのオプションのうち1つだけを選ばなければならないときに使います。これは、選択が排他的であることを示します。例:「You can’t have both. You have to choose one or the other.」(両方はダメ。どちらか一方を選ばなければならない。)
回答
・one of the two
単語は、「二つのうちのどちらか」は「one of the two」と言います。定冠詞の「the」が付くのは「二つのもの:two」が既に特定されているからです。「選ぶ」は他動詞で「choose」を用います。
構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて動詞の原形(choose)、目的語(one of the two)を続けて構成します。
たとえば"Please choose one of the two."とすればご質問の意味になります。
他に「~できますよ」のニュアンスで助動詞「can」を用いて"You can choose one of the two."としても良いです。