プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 359
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「安物買いの銭失い」に相当する英語の諺は「1ペニーを賢くして1ポンドを愚かにする」の意味の上記表現になります。小さな節約が大きな損失を招くことを意味し、「安物買いの銭失い」とニュアンスが通じます。 He bought the cheapest tires, but they wore out quickly, proving to be a case of penny wise, pound foolish. 彼は最も安いタイヤを買いましたが、すぐにすり減ってしまい、結局は安物買いの銭失いでした。 構文は、最初は第三文型(主語[He]+動詞[bought]+目的語[the cheapest tires:最も安いタイヤ])で構成します。次は第一文型(主語[they]+動詞[wore out:すり減った])に副詞(quickly:すぐに)を加えて構成します。 最後は主節の結果を示す現在分詞構文で「~と証明している」の意味の現在分詞(proving)の後に副詞的用法のto不定詞(to be a case of penny wise, pound foolish:安物買いの銭失いの事例であると)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 224
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「胸を張る」は上記のように表します。 「~をふくらませる」の意味の複合動詞 puff out の後に「胸」の名詞 chest を目的語として組み合わせて構成します。 例文 She puffed out her chest, feeling confident about her presentation. 彼女はプレゼンテーションに自信があり、胸を張った。 構文は、前半の主節を第三文型(主語[She]+動詞句[puffed out]+目的語[her chest])で構成します。 後半は主節の理由を示す現在分詞構文で「~と感じて」の意味の現在分詞 feeling の後に補語の形容詞 confident (自信がある)、副詞句 about her presentation (プレゼンテーションに)を続けて構成します。

続きを読む

0 624
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「後期高齢者医療制度」は厚生労働省のサイトでは上記のように訳されています。 「医療制度」を意味する名詞句 medical care system に 「人生の後半段階にある高齢者向け」の意味の形容詞句 for the elderly in the latter stage of life を続けて構成します。 「高齢の」の意味の形容詞 elderly に定冠詞 the を付けると集合名詞的に「高齢者たち」の意味になります。 例文 The government is planning to improve the medical care system for the elderly in the latter stage of life to ensure they receive adequate support. 政府は高齢者が適切な支援を受けられるように、後期高齢者医療制度の改善を計画しています。 構文は、現在進行形(主語[government]+be動詞+現在分詞[planning:計画している])に副詞的用法のto不定詞(to improve the medical care system for the elderly in the latter stage of life:後期高齢者医療制度の改善を)と更にもう一つ副詞的用法のto不定詞(to ensure they receive adequate support:高齢者が適切な支援を受けられることを確かにするために)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 164
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「麺にかけます」は上記のように表します。 「~をかける」「~を注ぐ」の意味の他動詞 pour の後に目的語と副詞句 over the noodles (麺の上に)を組み合わせて構成します。 本件の場合は目的語が「スープ」で soup の他に「煮汁」「だし」の意味の名詞 broth も使うことができます。 Pour the broth over the noodles. 麺にスープをかけます。 構文は、指示、説明する内容なので命令形で動詞原形(Pour)の後に目的語(broth)と副詞句(over the noodles)を続けて構成します。 「~してください」と丁寧さを増すために文頭に副詞 Please を間投詞的に置いても良いです。 Please pour the broth over the noodles. 麺の上にスープをかけてください。

続きを読む

0 327
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. get rid of pork 豚肉を除く、抜く 複合動詞 get rid of が「~を取り除く」を意味します。 Please get rid of pork. 豚肉は抜いて下さい。 構文は、副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(get rid of )、目的語(pork)を続けて構成します。 2. exclude pork 豚肉を含めない、除く Please exclude pork from my meal. 私の食事から豚肉を除いてください。 構文は、副詞(Please)の後に動詞原形(exclude:~を含めない)、目的語(pork)、副詞句(from my meal:私の食事から)を続けて構成します。

続きを読む