プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 140
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「重要産業国有化」は名詞句で上記のように表します。この用語は、政府が経済や国の発展にとって重要な産業を所有し、管理することを意味します。 「国有化」の意味の名詞 nationalization を「重要産業」の意味の名詞句 key industries を含む形容詞句 of key industries で修飾し「重要産業の国有化」のニュアンスにします。 The government announced the nationalization of key industries to protect national interests. 政府は国益を守るために、重要産業の国有化を発表しました。 構文は、第三文型(主語[government]+動詞[announced:~を発表した]+目的語[nationalization of key industries])に副詞的用法のto不定詞(to protect national interests:国益を守るために)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 194
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一石二鳥」に相当する英語の慣用表現は上記のように表します。「~を殺す」の他動詞 kill の後に目的語の名詞句 two birds (二羽)、副詞句 with one stone (一つの石で)を続けて構成します。「一挙両得する」の意味にも使われます。 I decided to listen to an educational podcast while cleaning the house to kill two birds with one stone. 一石二鳥で家の掃除をしながら教育的なポッドキャストを聞くことにしました。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[decided])に副詞的用法のto不定詞(to listen to an educational podcast while cleaning the house:家の掃除をしながら教育的なポッドキャストを聞くことに)と更にもう一つ副詞的用法のto不定詞(to kill two birds with one stone:一石二鳥のため)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 409
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「互いに素」は形容詞で上記のように表します。または mutually prime とも言います。「お互いに」の副詞 mutually が「素の」の形容詞 prime を修飾します。この用語は、二つの整数がそれぞれ1以外の共通の約数を持たないことを意味します。 例文 The numbers 8 and 15 are coprime because their greatest common divisor is 1. 数字の8と15は互いに素である。なぜなら、彼らの最大公約数は1だからです。 構文は、前半の主節を第二文型(主語[The numbers 8 and 15]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[coprime])で構成します。 後半は主節の理由を説明する従属副詞節で接続詞(because:~だから)の後に第二文型(主語[the greatest common divisor:最大公約数]+動詞[be動詞]+補語[1])で構成します。

続きを読む

0 362
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 Can I lend you a hand? 手を貸しましょうか? 構文は、許可を求めるニュアンスで助動詞(Can)の後に第四文型(主語[I]+動詞[lend:~を貸す]+間接目的語[you]+直接目的語[hand])を続けて構成します。 2 May I offer you some help? 何かお手伝いしましょうか? 構文は、許可を求めるニュアンスで助動詞(May)の後に第四文型(主語[I]+動詞[offer:~を提供する]+間接目的語[you]+直接目的語[some help:何かの助け)を続けて構成します。 3 Is there anything I can help you with? 何かお手伝いできることがありますか? 構文は、「~はありますか」の内容なので「there + be動詞」の構文形式で疑問文に合わせて Is there として前述語群の後に主語(anything:何か)、修飾節(I can help you with:お手伝いできる)を続けて構成します。

続きを読む

0 281
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「諸侯」は上記の名詞句で表します。諸侯とは、中世の封建制度において土地を所有し、領地を治めていた貴族(大名)を指しますので「封建制度の」の意味の形容詞 feudal と「領主」の意味の名詞 lords を組み合わせて構成します。 例文 During the medieval period, the feudal lords wielded significant power and influence over their subjects. 中世の時代、諸侯はその臣民に対して大きな権力と影響力を持っていました。 構文は、副詞句(During the medieval period:中世の時代の間)の後に第三文型(主語[feudal lords]+動詞[wielded:~をふるう、振り回す]+目的語[significant power and influence:大きな権力と影響力])に副詞句(over their subjects:臣民に対して)を組み合わせて構成します。

続きを読む