
obataさん
2024/08/28 00:00
一石二鳥を英語で教えて! を英語で教えて!
効率よく物事が進んだときに「一石二鳥」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・kill two birds with one stone
「一石二鳥」に相当する英語の慣用表現は上記のように表します。「~を殺す」の他動詞 kill の後に目的語の名詞句 two birds (二羽)、副詞句 with one stone (一つの石で)を続けて構成します。「一挙両得する」の意味にも使われます。
I decided to listen to an educational podcast while cleaning the house to kill two birds with one stone.
一石二鳥で家の掃除をしながら教育的なポッドキャストを聞くことにしました。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[decided])に副詞的用法のto不定詞(to listen to an educational podcast while cleaning the house:家の掃除をしながら教育的なポッドキャストを聞くことに)と更にもう一つ副詞的用法のto不定詞(to kill two birds with one stone:一石二鳥のため)を組み合わせて構成します。