asatai

asataiさん

asataiさん

鳥を放つ を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

保護していた鳥が元気になったので、「公園で鳥を放した」と言いたいです。

Sailed

Sailedさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/30 20:15

回答

・release a bird
・let the birds go free

1. release a bird
release は「解放」や、「放つ」という意味です。「発行」という意味もあります。例えば、release a book は「本を発行する」という意味になります。

I released birds in the park.
公園で鳥を放しました。

2. let the birds go free
直訳すると、「鳥を自由にさせる」という意味になります。ですので、「鳥を放つ」という意味になります。

I always help the injured bird and then let the birds go free once they are healed.
私はいつも怪我をした鳥を助け、治った後に放ちます。

0 190
役に立った
PV190
シェア
ツイート