tsurunoさん
2023/08/29 10:00
香りを放つ を英語で教えて!
お香にはまっているので、「リラックスできるラベンダーの香りを放つお香が好みです」と言いたいです。
回答
・give off a scent
・to release a fragrance
「give off a scent」は、物や人から自然に香りが「漂ってくる」「放たれている」というニュアンスです。良い香りにも、ちょっと変な匂いにも使えます。
例えば、「この花、いい香りがするね(This flower gives off a sweet scent.)」や、「この古い本、独特の匂いがする(This old book gives off a musty scent.)」のように、香りの発生源が意図せず匂いを出している状況でピッタリです。
I prefer incense that gives off a relaxing lavender scent.
私はリラックスできるラベンダーの香りを放つお香が好みです。
ちなみに、「to release a fragrance」は、花や香水、アロマディフューザーなどが「良い香りをふんわりと放つ」というニュアンスで使われます。香りが自然に広がり始める、そんなおしゃれなイメージで覚えておくと便利ですよ。
I prefer incense that releases a relaxing lavender fragrance.
リラックスできるラベンダーの香りを放つお香が好みです。
回答
・give out a scent
・give out an odor
give out a scent
香りを放つ
give out は「出す」「放つ」「放出する」などの意味を表す表現になります。また、scent は「香り」「匂い」などの意味を表す名詞ですが、「良い香り」に対して使われる傾向がある表現になります。
I like incense that gives out a relaxing lavender scent.
(リラックスできるラベンダーの香りを放つお香が好みです。)
give out an odor
香りを放つ
odor も「香り」という意味を表す名詞ですが、こちらは「嫌な香り」という意味で使われる傾向がある表現です。
What is that liquid gives out a strange odor?
(変な香りを放つその液体はなんですか?)
Japan