kouseiさん
2024/12/19 10:00
仕事を放って帰りたくなかった を英語で教えて!
終業時間過ぎても途中で終わらせたくなかったので、「仕事を放って帰りたくなかったので我慢して最後までやった」と言いたいです。
0
30
回答
・I didn't wanna leave my work behind.
「仕事を放って帰りたくなかった。」は、上記のように表せます。
want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
leave 〜 behind は「〜を置き去りにする」「〜を放って帰る」などの意味を表す表現です。
例文
I didn't wanna leave my work behind, so I finished it while enduring.
仕事を放って帰りたくなかったので我慢して最後までやった。
※endure は「我慢する」「耐える」などの意味を表す動詞ですが、「立ち向かう」という意味で使われることもあります。
役に立った0
PV30