kousei

kouseiさん

2024/12/19 10:00

仕事を放って帰りたくなかった を英語で教えて!

終業時間過ぎても途中で終わらせたくなかったので、「仕事を放って帰りたくなかったので我慢して最後までやった」と言いたいです。

0 30
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/09 19:16

回答

・I didn't wanna leave my work behind.

「仕事を放って帰りたくなかった。」は、上記のように表せます。

want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
leave 〜 behind は「〜を置き去りにする」「〜を放って帰る」などの意味を表す表現です。

例文
I didn't wanna leave my work behind, so I finished it while enduring.
仕事を放って帰りたくなかったので我慢して最後までやった。

※endure は「我慢する」「耐える」などの意味を表す動詞ですが、「立ち向かう」という意味で使われることもあります。

役に立った
PV30
シェア
ポスト