SAWAさん
2023/02/13 10:00
1人で帰りたくない を英語で教えて!
もう遅いし、あたりがすっかり暗くなってきたので「1人で帰りたくないな」と言いたいです。
回答
・I don't want to go home alone.
・I don't want to head back by myself.
・I don't fancy the idea of returning solo.
It's already late and it's getting dark outside. I don't want to go home alone.
もう遅いし、外がすっかり暗くなってきた。一人で帰りたくないな。
「I don't want to go home alone」は「一人で帰りたくない」という意味です。このフレーズは、特定の理由で一人で帰るのを避けたいときに使います。例えば、暗くて怖い、寂しい、誰かと話しながら帰りたい、など様々な理由が考えられます。また、デートやパーティーの後でパートナーや友人に対して自分の気持ちを伝える際にも使えます。不安や恐怖、寂しさなどの感情を含んでいることが多いです。
It's already late and it's getting dark. I don't want to head back by myself.
もう遅いし、周りが暗くなってきている。一人で帰りたくないな。
It's getting late and dark. I don't fancy the idea of returning solo.
もう遅くて暗くなってきたし、1人で帰るのはちょっと嫌だな。
I don't want to head back by myselfは一般的で日常的な表現で、特に強い感情や誇張は含まれていません。一方、"I don't fancy the idea of returning solo"はもっとカジュアルで、少しドラマチックなニュアンスがあります。"Fancy"は英国英語でよく使われ、個人的な好みや願望を表します。また、「solo」は通常の言葉よりもややカジュアルで、単独行動の意味に強調を置いています。この表現は、一人で帰ることに対する強い不快感や抵抗感を示している可能性があります。
回答
・I don't want to go home alone.
・I don't want to go back alone.
「1人で帰りたくない」は英語では I don't want to go home alone. や I don't want to go back alone. などで表現することができます。
It's getting late and dark, so I don't want to go home alone.
(もう遅いし、あたりがすっかり暗くなってきたから、1人で帰りたくないな。)
Please, I don't want to go back alone, so please drive me.
(お願い、1人で帰りたくないから、車で送って。)
ご参考にしていただければ幸いです。