プロフィール
「偶像」は名詞で上記のように表します。 もともと宗教的な偶像や神像を指す言葉でしたが、転じて「崇拝される存在」や「憧れの対象」を意味するようになり、芸能界において「アイドル」と用いられるようになりました。 「偶像崇拝」は idol から派生した名詞で idolatry と表します。 此方を用いた例文を挙げます。 The ancient civilization was known for its idolatry of various gods and goddesses. 古代文明はさまざまな神々や女神への偶像崇拝で知られていました。 構文は、受動態(主語[ancient civilization:古代文明]+be動詞+過去分詞[known:知られた])に副詞句(for its idolatry of various gods and goddesses:さまざまな神々や女神への偶像崇拝で)を組み合わせて構成します。
「膵臓」は名詞で上記のように表します。 ご質問は「膵臓の疾患」と形容詞を用いているので pancreatic (膵臓の)を使い例文を作ります。 I have a pancreatic disease. 私は膵臓の疾患があります 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[pancreatic disease:膵臓の疾患])で構成します。 また「~と診断されたことがある」のニュアンスで以下の様にも表せます。 I have been diagnosed with a pancreatic condition. 私は膵臓の病状と診断されました。 構文は、経験を表すので受動態の現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+be動詞の過去分詞+一般動詞の過去分詞[diagnosed:診断された])に副詞句(with a pancreatic condition:膵臓の病状と)を組み合わせて構成します。
「即位の宝器」の意味で上記の名詞が使えます。日本の三種の神器のような王権の象徴的な宝器を指します。 The Three Sacred Treasures of Japan, consisting of the sword, the mirror, and the jewel, are considered the imperial regalia. 日本の三種の神器である剣、鏡、玉は皇室の宝器と見なされている。 構文は、受動態(主語[Three Sacred Treasures of Japan:日本の三種の神器]+be動詞+過去分詞[considered:~と考えられている]+補語の名詞句[imperial regalia:皇室の宝器])で構成します。 主語は現在分詞句(consisting of the sword, the mirror, and the jewel:剣、鏡、玉から構成されている)で修飾されます。 句動詞 consist of には「~で構成される」の意味があります。
「検索エンジン」は名詞句で上記のように表します。 The retrieval capabilities of modern search engines have significantly improved over the past decade. 現代の検索エンジンの情報検索能力は過去10年間で大幅に向上しました。 retrieval capabilities:情報検索能力(名詞句) significantly:大幅に(副詞) 構文は、過去の出来事が現在にも影響しているニュアンスを出すため現在完了形(主語[retrieval capabilities of modern search engines:現代の検索エンジンの情報検索能力]+助動詞[have]+過去分詞句[significantly improved:大幅に向上した])に副詞句(over the past decade:過去10年間で)を組み合わせて構成します。
1 My computer has frozen. パソコンがフリーズしてしまった。 「かたまること」を「フリーズ」と言いますので自動詞 freeze を使い表します。 構文は、過去の出来事が継続している状況を表す現在完了形(主語[My computer]+助動詞[has]+過去分詞[frozen:フリーズした])で構成します。 2 My computer is not responding. パソコンが反応しない。 構文は、今現在の状況を表す現在進行形(主語[My computer]+be動詞+現在分詞[responding:反応している])に否定の副詞(not)を加えて否定文に構成します。 3 My computer is stuck. パソコンが動かなくなってしまった。 他動詞 strike に「動けなくする」の意味があり固まった状態にも用いることができます。 構文は、「動けなくさせられた」のニュアンスで受動態(主語[My computer]+be動詞+過去分詞[stuck:動けなくさせられた])で構成します。
日本