プロフィール
「(場所)をつぶす」は「~を解体する」「取り壊す」の意味の上記の他動詞で表します。 We demolished the backyard to make space for our daughter's house. 娘の家のために裏庭をつぶしました。 構文は、第三文型(主語[We]+動詞[demolished]+目的語[backyard:裏庭])に副詞的用法のto不定詞(to make space for our daughter's house:娘の家のためのスペースを作るため)を組み合わせて構成します。 また「つぶす」ではありませんが「転換する」の意味の他動詞 convert を使ってもニュアンスは伝わります。 We converted the backyard into a residential lot for our daughter and her husband. 娘夫婦のために裏庭を宅地にしました。 residential lot:宅地(名詞句) 構文は、第三文型(主語[We]+動詞[converted]+目的語[backyard:裏庭])に副詞句(into a residential lot for our daughter and her husband:娘とその夫のための宅地に)を組み合わせて構成します。
1 ripped+名詞 引き裂かれた、穴の開いた(過去分詞) 「引き裂く」の他動詞 rip を過去分詞に変形して形容詞的に用います。「引き裂かれた」ので当然穴は開いているわけです。 I don't understand what's so great about ripped T-shirts and jeans. 穴の開いたTシャツやズボンのどこがいいのか分からない。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[understand:わかる、理解する]+目的語の名詞節[what's so great about ripped T-shirts and jeans:穴の開いたTシャツやズボンの何がいいのか])に否定語(don't)を加えて構成します。 2 torn+名詞 引き裂かれた、穴の開いた(過去分詞) 「引き裂く」「壊す」の他動詞 tear を過去分詞に変形して形容詞的に用います。 I can't see the appeal of torn T-shirts and pants. 穴の開いたTシャツやズボンの魅力が分からない。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[see:わかる、理解する]+目的語の名詞句[appeal of torn T-shirts and pants:穴の開いたTシャツやズボンの魅力])に否定語(can't)を加えて構成します。
1 by a wide margin 大差をつけて(副詞句) 「大差」の名詞句 wide margin に前置詞 by (~により)を加えて構成します。 I won by a wide margin. 大差をつけて勝ちました。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[won])に副詞句(by a wide margin)を組み合わせて構成します。 2 with a significant lead 大きなリードを持って、大差で(副詞句) 「大量リード」の名詞句 significant lead に付帯状況の前置詞 with (~を持って)を加えて構成します。 I won with a significant lead. 大差をつけて勝ちました。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[won])に副詞句(with a significant lead)を組み合わせて構成します。
「貸与」は「貸与する」の動詞として上記で表します。 動名詞 lending とすれば「貸与」の意味になりますが、ご質問に照らして動詞として紹介します。 We will lend uniforms upon starting with the company. 入社時に制服を貸与します。 upon:~にあたり(前置詞) 構文は、第三文型(主語[We]+動詞[lend]+目的語[uniforms:制服])に意思を示す助動詞(will)と現在分詞(starting:始めること)を用いた副詞句(upon starting with the company:会社に入社するにあたり、入社時に)を組み合わせて構成します。
1 stare fiercely 恐ろしく睨む、じろりと睨む 「睨む」の意味の自動詞 stare に「恐ろしく」の意味の副詞 fiercely を加えて「じろりと」のニュアンスを出します。 She stared fiercely at the intruder. 彼女は侵入者をじろりと睨んだ。 構文は、第一文型(主語[She]+動詞[stared])に副詞(fiercely)と副詞句(at the intruder:侵入者を)を組み合わせて構成します。 2 glare at someone with a fierce look 厳しい表情で誰かを睨みつける、じろりと睨む 「睨みつける」の意味の自動詞 glare に副詞句 at someone with a fierce look (厳しい表情で誰かを)を組み合わせて構成します。副詞句の部分で「じろりと」のニュアンスを出します。 He glared at me with a fierce look. 彼は私をじろりと睨んだ。 構文は、第一文型(主語[He]+動詞[glared])に副詞句(at me with a fierce look:厳しい表情で私に)を組み合わせて構成します。
日本