yamada kei

yamada keiさん

2023/08/08 12:00

貸与 を英語で教えて!

会社説明会で、新入社員に「入社時に制服を貸与します」と言いたいです。

0 960
tiramisu

tiramisuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/02/18 12:41

回答

・provide

「貸与」は上記のように表現します。
「提供する」という意味で、会社が制服を支給することを表します。

例文
We will provide uniforms to new employees upon joining the company.
新入社員には入社時に制服を貸与します。
※uniforms 制服
※new employees 新入社員
※upon 〜時に
※joining the company 会社に入社する

provide A to B で、「AをBに提供する」という形になり、例文では A に uniforms「制服」、B には
new employees「新入社員」が入っています。

また、upon + 動名詞 で「〜するとすぐ」という意味になりますが、こちらは動名詞が joining 「〜に加わる」となっており、upon + joining で「(会社に)入社するとすぐ」という意味になります。

説明会でのご参考になれば、幸いです!

shumatsuwaka

shumatsuwakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/17 21:27

回答

・lend
・provide

1. lend
貸す
一時的に何かを人に提供する状況で使われます。

例文
We will lend uniforms to new employees upon joining the company.
入社時に新入社員に制服を貸与します。
uniforms:制服
new employees:新入社員
upon joining:入社時に
the company:会社

この例文では、会社が新入社員に対して制服を一時的に貸与することを伝えています。lend は、後で返却されることを前提とした「貸与」のニュアンスを表します。

2. provide
提供する
必ずしも返却を前提としない場合にも使えます。

例文
We will provide uniforms to new employees upon joining the company.
入社時に新入社員に制服を貸与します。

この例文では、会社が新入社員に対して制服を提供することを伝えています。provide は、必ずしも返却を前提としない「支給」や「貸与」の両方のニュアンスを含むため、状況に応じて使い分けることが重要です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/17 11:29

回答

・lend

「貸与」は「貸与する」の動詞として上記で表します。

動名詞 lending とすれば「貸与」の意味になりますが、ご質問に照らして動詞として紹介します。

We will lend uniforms upon starting with the company.
入社時に制服を貸与します。

upon:~にあたり(前置詞)

構文は、第三文型(主語[We]+動詞[lend]+目的語[uniforms:制服])に意思を示す助動詞(will)と現在分詞(starting:始めること)を用いた副詞句(upon starting with the company:会社に入社するにあたり、入社時に)を組み合わせて構成します。

shunpe2003

shunpe2003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/02/17 10:16

回答

・provide

「貸与する」は「提供する」と同義で、英語では上記の動詞を使います。

provide は最終的には自分の物になりますが、会社の募集要項の上では「自己負担ではない」ことが重要なので、provide で十分です。

例文
The uniforms will be provided upon employment.
入社時に制服は貸与されます。
*uniform:制服
*upon employment:入社時に、入社にあたり

上の例文は受身形(be provided)を使いますが、こんな言い方もできます。

例文
We will provide all employees with the uniforms.
従業員には制服を貸与します。
*provide + 人 + with + 物:~に~を提供する
*employee:従業員、社員

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/17 05:53

回答

・provide
・supply

1. provide
貸与(する)

「プロヴァイド」と読み、「提供する」や「貸与する」という意味の動詞です。
provide uniforms で「制服を貸与する」または「支給する」という意味になり、 一般的に、企業や学校がを貸与するときに使われる表現です。

We will provide uniforms when you join the company.
入社時に制服を貸与します。

join the company : 会社に入社する

2. supply
貸与(する)

「支給する」という意味で、必要なものを提供・支給するというニュアンスで使うことができます。

We will supply uniforms later.
後で制服を貸与します。

Kaze

Kazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/15 21:57

回答

・be provided on a loan basis
・be lent to
・be rented

1. be provided on a loan basis
貸与する
制服が会社から貸し出されるという意味です。
provided は「提供される」という意味で、制服が会社から社員に提供されることです。この表現は制服の所有権が会社にあるというニュアンスです。

The company uniform will be provided on a loan basis.
入社時に制服を貸与します。

2. be lent to
貸与する
「〜に貸与される」という意味で、制服が社員に無償で貸し出される意味です。

A company uniform will be lent to you upon your employment.
会社の制服は入社時に貸与されます。

upon your employment は「入社時」という言葉を具体的に表現しています。
lent は lend の過去分詞です。この表現は、制服が一定期間貸し出されることを意味してるので、制服の返却義務について新入社員に理解を促すことができます。

3. be rented
レンタルする
制服を会社からお金を払って借りることができるという表現です。

You will be able to rent a company uniform from the company for a nominal fee.
あなたは会社からわずかな料金で制服をレンタルすることができます。

for a nominal fee は「わずかな料金で」という意味でレンタル料が非常に安いことを示唆しています。

参考になれば幸いです!

役に立った
PV960
シェア
ポスト