Serenaさん
2023/07/24 14:00
貸与奨学金 を英語で教えて!
家で、母に「貸与奨学金しかもらえなかった」と言いたいです
回答
・Loan-based scholarship
・Student loan scholarship
・Grant-in-aid scholarship
I only received a loan-based scholarship, mom.
「ママ、私は貸与奨学金しかもらえなかったよ。」
ローンベースの奨学金は、学生が高等教育を受けるための費用を借りる制度を指します。一般的には、学生が卒業後、就職してから返済を始めます。利息が発生する場合や、返済が難しい場合は一部免除されることもあります。使えるシチュエーションは、大学や大学院などの高等教育機関に進学したいが、学費を自己負担できない学生が対象となります。
I only got a student loan scholarship, Mom.
「ママ、私、学生ローン奨学金しかもらえなかったよ。」
I only received a grant-in-aid scholarship, mom.
「ママ、私は貸与奨学金しかもらえなかったの。」
Student loan scholarshipは通常、学生が学費を返済する義務がある奨学金を指します。一方、Grant-in-aid scholarshipは学生が返済する必要のない奨学金で、通常は特定の成績やスキルを持つ学生に与えられます。したがって、ネイティブスピーカーは、返済が必要な場合はstudent loan scholarshipを、そうでない場合はgrant-in-aid scholarshipを使用します。
回答
・student loan
あとで返済が必要な「貸与奨学金」は「student loan」と言います。
「学生ローン」ということですが日本での「学生を対象にした借り入れサービス」とはニュアンスが違い、学費の支払いをローンで支払うサービスという意味になります。
例文
I could only receive a student loan.
貸与奨学金しかもらえなかった。
返済不要な奨学金は「scholarship」と言います。
I applied for a scholarship, but my grades didn't meet the requirements, so I was offered an interest-free student loan.
給付奨学金の申請をしたけれど、私の成績では条件を満たさなかったので無利子の貸与奨学金を提示されたわ。