Daisuke M

Daisuke Mさん

2024/01/12 10:00

奨学金を払い終わった を英語で教えて!

学費全額奨学金を借りていたので、「やっと奨学金を払い終わったぁーーー」と言いたいです。

0 140
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 00:00

回答

・I've paid off my student loans.
・I'm free from student debt
・I'm finally free from the burden of student loans.

I've paid off my student loans at last!
やっと奨学金を払い終わったぁーーー!

I've paid off my student loans.は、「学生ローンを完済した」という意味です。このフレーズは、学生時代に借りた教育ローンの全額返済が完了したことを伝える場面で使えます。例えば、友人や家族に経済的な安堵感や達成感を共有したいときや、将来の計画を話す際に使用します。また、金融機関やローンサービスの担当者との会話でも役立ちます。この表現は、経済的な負担が軽減されたことを強調するのに適しています。

I'm finally free from student debt—what a relief!
やっと奨学金を払い終わったーーー、なんて安心だ!

I'm finally free from the burden of student loans.
やっと奨学金を払い終わったぁーーー。

I’m free from student debtはカジュアルな会話でよく使われ、シンプルに借金がないことを伝える表現です。友人や同僚との軽い会話で使われることが多いです。一方、I'm finally free from the burden of student loansはフォーマルで感情的なニュアンスが強く、長期間の苦労から解放された喜びや安堵感を強調します。家族や親しい友人に対して、自分の達成感や感情を深く伝えたいときに使われます。

chiikon

chiikonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/12 22:34

回答

・I paid off my student loan.
・My student loan payments are finished.

1. I paid off my student loan.
奨学金を払い終えた。
*paid off = 完済する、払い終える
*student loan = 奨学金
 
例文
It took many years but I finally paid off my student loans.
時間はかかったけどついに奨学金を払い終わった。
*finally = ついに、とうとう、やっと

2. My student loan payments are finished.
奨学金の支払いが終わった。
*payment = 支払い

例文
After this money transfer, my student loan payments are finished.
この送金が終わったら、奨学金の支払いが終わる。
*money transfer = 送金

役に立った
PV140
シェア
ポスト