taguchi

taguchiさん

2022/10/24 10:00

奨学金 を英語で教えて!

うちの息子、学校の成績は良いので、「奨学金をもらえないかしら?」と言いたいです。

0 441
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/25 00:00

回答

・Scholarship
・Financial aid for students
・Study Grant

My son's grades are good. I wonder if he could get a scholarship.
うちの息子、成績は良いから、奨学金をもらえないかしら?

「Scholarship」は奨学金と訳されます。これは大学や学校が才能ある学生を援助するため、または経済的な困難を抱える学生が教育を受けられるように提供する金銭的な支援です。奨学金は成績優秀者やスポーツでの実績者、特定の専攻分野を目指す学生などに対して授与されます。また、一部の奨学金は返済の必要がありません。シチュエーションとしては大学への入学を控える高校生や、現役の大学生が奨学金を申請するなどがあります。

Our son has been doing well in school. I wonder if he could get some financial aid for students?
「うちの息子、学校の成績は良いんですよ。学生向けの経済援助、つまり奨学金をもらえないかしら?」

My son has great grades in school, I wonder if he could get a study grant?
うちの息子、学校の成績は良いので、奨学金をもらえないかしら?

Financial aid for studentsは学生が教育費を支払うために受ける金融支援全般を指します。これには奨学金だけでなく、学生ローンや助成金も含まれます。一方、"Study Grant"は特定の条件を満たした学生に対して、返済不要の資金を提供する形の一つを指す言葉です。"Study Grant"は特定のプロジェクトや研究に用いるためのもので、しばしば学术的な成果を期待されます。そのため、日常的には大学や教育機関、研究に関わる際に使われます。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/24 13:12

回答

・a scholarship

例文
Since my son is doing well at school, I would like to say, " I wonder if he will be able to get a scholarship."
うちの息子、学校の成績が良いので、「奨学金もらえないかしら?」と言いたいです。

「奨学金」は、他にも、
(返済を要しない)"a stipend"や、"a grant-in-aid"や、"(英国)a bursary"
(返済を要する)"a student loan"
(大学院生や研究員)"fellowship"
等があります。

役に立った
PV441
シェア
ポスト