プロフィール
「圧縮空気供給装置」は上記の名詞句で表します。 「圧縮した」の意味の形容詞 compressed が「空気供給装置」の名詞句 air supply device を修飾します。「供給」の名詞 supply は「供給する」の意味の現在分詞 supplying に変えても良いです。また「装置」の名詞 device は apparatus または system に変えることができます。 Please use the compressed air supply device. 圧縮空気供給装置を使ってください。 構文は、「~してください」の内容なので副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(use)、目的語(compressed air supply device)を続けて構成します。
「実体法を英語で教えて!」とあるので単語のご質問と解します。「実体法」は上記の名詞句で表します。 この用語は、個人や団体の権利、義務、および法的地位を定める法律です。民法、刑法、商法、労働法などが該当し、人々が法的にどのような権利を持ち、どのような行為が許され、どのような義務が課されるかを定義します。 Substantive law governs the legal relationship between parties in a contract. 実体法は契約における当事者間の法的関係を規律します。 govern:決定する、規律する(他動詞) 構文は、第三文型(主語[Substantive law]+動詞[governs]+目的語[legal relationship:法的関係])に形容詞句(between parties in a contract:契約における当事者間の)を組み合わせて構成します。
1 irreconcilable 調和しない、相容れない(形容詞) We have irreconcilable differences. 私たちは相容れない違いがあります。 構文は、第三文型(主語[We]+動詞[have]+目的語[irreconcilable differences:相容れない違い])で構成します。 2 not on the same page 意見が一致していない、相容れない(慣用表現) 慣用表現の副詞句 on the same page が「同じように考えている」「同じ見解を持つ」の意味なので否定の副詞 not を加えると上記の意味になります。 We are not on the same page. 私たちは意見が一致していません。 構文は、第一文型(主語[We]+動詞[be動詞])に副詞(not)と副詞句(on the same page)を組み合わせて構成します。
進化生物学上の「淘汰」は上記の名詞で表します。自然界で生き残るもの、絶滅するものを「より分けること」ことなので転じて「選別」の意味の名詞を使います。 A natural process in which the strongest survive is called natural selection. 最も強いものが生き残る自然の過程は、自然淘汰と呼ばれます。 構文は、受動態(主語[natural process:自然の過程]+be動詞+過去分詞[called]+補語の名詞句[natural selection:自然淘汰])で構成します。 主語は関係代名詞を用いた修飾節(in which the strongest survive:最も強いものが生き残る)で補足します。
1 introspection 内省、内観、自己反省 Let's talk about the importance of introspection. 内省の重要性について話しましょう。 構文は、「~しましょう」の内容なので Let's の後に動詞原形(talk)、副詞句(about the importance of introspection:内省の重要性について)を続けて構成します。 2 self-reflection 自己反省、内省 Let's discuss the significance of self-reflection. 内省の意義について議論しましょう。 構文は、 Let's の後に動詞原形(discuss)、目的語(significance of self-reflection:内省の重要性)を続けて構成します。
日本