プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 61

「炊飯」は「お米を調理する」のニュアンスで「cooking rice」と表すことが可能です。 構文は、「~してください」の内容なので副詞「Please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(put)、目的語(these ingredients)、接続詞(and)、動詞原形(press)、目的語(cooking rice button)を続けて第三文型的に構成します。 たとえば"Please put these ingredients and press the cooking rice button."とすれば「これらの材料を入れて炊飯ボタンを押してください」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 75

「睡眠時無呼吸症候群」は「sleep apnea syndrome」と言います。 (例文) Possible causes of sleep apnea syndrome include obesity, alcohol consumption, and use of sleeping pills. 睡眠時無呼吸症候群の原因としては肥満、飲酒、睡眠剤の使用が考えられる。 上記構文は第三文型(主語[Possible causes of sleep apnea syndrome]+動詞[include]+目的語[obesity, alcohol consumption, and use of sleeping pills])で構成します。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 74

「睡蓮」は「water lily」と言います。 構文は、主語(I)の後に「~したい」の意味の複合動詞「want to」、動詞原形(see)、目的語(water lily flowers)を続けて構成します。 文法的には第一文型(主語[I]+動詞[want])の名詞的用法のto不定詞「睡蓮の花を見る事:to see water lily flowers」を組み合わせています。 たとえば"I want to see water lily flowers."とすれば「睡蓮の花が見たいです」の意味になります。 また「~したい」は複合動詞「would like to」でも表すことができるので、そちらを用い"I would like to see water lily flowers."としても前段と同じ意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 119

構文は、「~してください」の内容なので「Please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(tell)、目的語(me)、第二目的語となる名詞節(履歴書の書き方:how to write a resume)を続けて第四文型的に構成します。 たとえば"Please tell me how to write a resume."とすれば「履歴書の書き方を教えて」の意味になります。 ビジネスシーンなので丁寧な表現が良いでしょう。助動詞「would」を使い"Would you instruct me how to write a resume."とすると「履歴書の書き方を教えていただけませんか」の意味になります。疑問文の体裁ですが実際には依頼なので「?」は不要です。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 153

「登録販売者」は以下の様に「registered distributor」と訳されているケースが多数ありました。 (訳例) The following persons should consult a physician, pharmacist or registered distributor before using the medicine. 次の人は、服用前に医師、薬剤師又は登録販売者に相談してください。 「おすすめの資格は登録販売者です」として構文化すると、第二文型(主語[recommendable qualification]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[registered distributor])で構成します。 たとえば"My recommendable qualification is a registered distributor."とすれば上記日本文の意味になります。

続きを読む