プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 129
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 His face had a gloomy and dark expression. 彼の顔はどんよりと暗い表情でした。 形容詞 gloomy は「どんよりとした」「陰鬱な」という意味で、感情の暗さを表現します。名詞句 dark expression は「暗い表情」を直接的に表現しています。 構文は、第三文型(主語[His face]+動詞[had]+目的語[gloomy and dark expression])で構成します。 2 His face showed a heavy, somber look. 彼の顔は重く、沈んだ表情をしていました。 他動詞 showed は「見せていた」「表していた」という意味で、表情を描写する際に用いると自然です。名詞句 heavy, somber look は「重く、沈んだ表情」を表現しています。 構文は、第三文型(主語[His face]+動詞[showed]+目的語[heavy, somber look])で構成します。

続きを読む

0 101
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 Just seeing your face puts me at ease. 顔を見るだけで落ち着きます。 フレーズ puts me at ease は「安心させる」「落ち着かせる」を意味する表現です。 構文は、第三文型(主語[Just seeing your face:顔を見るだけ]+動詞[puts:~の状態にする]+目的語[me])に副詞句(at ease:落ち着いて)を組み合わせて構成します。 2 Your face alone makes me feel calm. 顔を見ただけで安心します。 フレーズ makes me feel calm は「落ち着く」を表現した言い回しで「使役動詞(make)+目的語(me)+原形不定詞(feel calm)」の構成をとります。 構文は、第五文型(主語[Your face alone:顔だけ]+動詞[makes]+目的語[me]+目的語を補足説明する補語[feel calm:落ち着く])で構成します。

続きを読む

0 116
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 Simply put, this system is hard to use. 簡単に言うと、このシステムは使いにくいです。 定番フレーズ Simply put は「簡単に言うと」の意味で、意見や結論を簡潔に述べる際に使われます。 構文は、副詞句(Simply put)の後に第二文型(主語[this system]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[hard to use:使いにくい])を続けて構成します。 2 In short, this system is not user-friendly. 要するに、このシステムはユーザーフレンドリーではありません。 副詞句 In short は「要するに」というニュアンスを持つ短縮表現です。フレーズ not user-friendly は「使いにくい」のやや丁寧な表現で、ビジネスシーンでよく使われます。 構文は、第二文型(主語[this system]+動詞[be動詞]+補語[user-friendly])に否定の副詞を加えて構成します。

続きを読む

0 171
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 That shining constellation is the Big Dipper. あの輝く星座が北斗七星です。 名詞句 shining constellation で「輝く星座」を表現しています。固有名詞 the Big Dipper は「北斗七星」で、一般的に使われる表現です。「北斗七星」は「大きなひしゃく」の形をしていますよね。 構文は、第二文型(主語[That shining constellation]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[the Big Dipper])で構成します。 2 Those sparkling stars are the Big Dipper. あのきらめく星々が北斗七星です。 名詞句 sparkling stars は「きらめく星」を指し、複数の星が集まっている北斗七星を表現しています。 構文は、第二文型(主語[Those sparkling stars]+動詞[be動詞]+補語[the Big Dipper])で構成します。

続きを読む

0 153
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 This gets my blood pumping! これで血がたぎるね! フレーズ get blood pumping は興奮や高揚感を表す自然な英語表現です。大波を見て気持ちが高ぶる感情をそのまま伝えられます。 構文は、第五文型(主語[This]+動詞[gets:~の状態にする]+目的語[my blood]+目的語を補足説明する補語[pumping:たぎる])で構成します。 2 This gives me an adrenaline rush! これでアドレナリンが湧き上がる! 神経伝達物質である名詞 adrenaline (アドレナリン)を使い、「血湧き肉躍る」と興奮状態で体が反応している感覚を表すフレーズです。スポーツや冒険の場面でよく使われます。 構文は、第四文型(主語[It]+動詞[gives]+間接目的語[me]+直接目的語[adrenaline rush:アドレナリンの湧き上がり])で構成します。

続きを読む