プロフィール
「肝を冷やす」は「恐怖に襲われる」のニュアンスで「be struck with terror」と表すことが可能です。 たとえば As the thunder cracked loudly right above us, I was struck with terror, unable to move a single step. で「雷鳴が頭上で激しく鳴り響いた瞬間、肝を冷やし、まったく身動きが取れなくなった」の様に使う事ができます。 構文は、従属副詞節(As the thunder cracked loudly right above us:雷鳴が頭上で激しく鳴り響いた瞬間)の後に受動態(主語[I]+be動詞+過去分詞[struck 原形はstrike])に副詞句(with terror)と形容詞句(unable to move a single step)を組み合わせて構成します。
「株主割引」は可算の名詞句で「shareholder discount」と表すことが可能です。 たとえば We are pleased to offer a special shareholder discount for our valued shareholders. で「大切な株主の皆様に特別な株主割引をご提供いたします」の様に使う事ができます。 構文は、第二文型(主語[we]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[pleased:喜んで~してあげようと思って])に副詞的用法のto不定詞(to offer a special shareholder discount:特別な株主割引を提供し)と副詞句(for our valued shareholders:大切な株主の皆様に)を組み合わせて構成します。
「関係者各位」は「Dear All Concerned」と表すことが可能です。 たとえば Dear All Concerned, please be reminded that the project deadline is approaching on December 15th. で「関係者各位、プロジェクトの締め切りが12月15日に迫っておりますのでご注意ください」の様に使う事ができます。 構文は、副詞(please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(be)、過去分詞(reminded:思い出させる)、現在進行形の従属副詞節(that the project deadline is approaching on December 15th:プロジェクトの締め切りが12月15日に迫っております)を続けて構成します。
「緩める」は他動詞「loosen」で表すことが可能です。物理的に締め付けを和らげることを表します。 たとえば If it's uncomfortable, you can loosen the seatbelt a little. とすれば「苦しかったら、シートベルトを少し緩めてもいいですよ」の意味になります。 構文は、前半は従属副詞節で接続詞(if)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[uncomfortable])で構成します。 後半の主節は第三文型(主語[you]+動詞[loosen]+目的語[seatbelt])に助動詞[can]と副詞句[a little]を組み合わせて構成します。
「会席膳」は「multi-course Japanese Kaiseki meal」と表すことが可能です。 「膳」は「とりそろえた料理」を意味し、その意味で「multi-course」は、複数の料理が順番に提供される形式であることを明確にします。「Kaiseki meal」で会席料理のフルコースであることも示すことができます。 たとえば A multi-course Japanese Kaiseki meal has been prepared for your dinner. とすれば「ご夕食には和食の多彩な会席料理(=会席膳)をご用意しております」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、受動態の現在完了形(主語[multi-course Japanese Kaiseki meal]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[prepared])に副詞句(for your dinner)を組み合わせて構成します。