Celestia

Celestiaさん

Celestiaさん

単品 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

レストランで、セットではなくそれだけで注文したいので、「単品でお願いします」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/15 00:00

回答

・Single item
・Individual item
・Stand-alone item

I'll just have the single item, please.
「単品でお願いします。」

「Single item」は、単一のアイテムや商品を指す英語表現です。主にショッピングや販売の状況で使われます。例えば、ある商品を1つだけ購入したり、ある商品が単品で販売されていたりする時に使用します。また、調査や研究で一つの項目や要素を取り扱う際にも使われます。

I would like to order a la carte, please.
「アラカルトで注文したいです。」

I'd like to order it a la carte, please.
単品でお願いします。

"Individual item"は、集合体の中の1つの要素を指すときに使います。例えば、買い物カートの中の1つの商品や、メニューの1つの料理などを指します。一方、"Stand-alone item"は、単独で完全に機能するものや、他のものと組み合わせる必要がないものを指します。例えば、単体で使えるソフトウェアや、セットメニューではない単品メニューなどに使います。なお、これらの表現はビジネスや特定のコンテキストでよく使われ、日常会話ではあまり使われません。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/03 12:10

回答

・a la carte
・individually

英語で「単品」と言いたい場合、
「à la carte」または「individually」と表現できます。

à la carte(アラカルト)は
「単品で」という意味です。特にメニューの一部として単独で注文する場合に使われます。

individually(インディビジュアリー)は
「個々に」という意味です。

例文としては
「I'd like to order à la carte, please.」
または、
「I'd like to order individually, please.」
(意味:単品でお願いします。)

このように言うことができます。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/17 13:37

回答

・a la carte

A: Would you like to order a set meal or individual dishes?
(「セットメニューにするか、単品で注文しますか?」)
B: I'll have the steak a la carte, please.
(「ステーキを単品でお願いします。」)

「単品」を英語で言うと「a la carte」と言います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


A: Can I see the menu, please?
(「メニューを見せてもらえますか?」)
B: Here you are. We have set meals and a la carte options.
(「はい、こちらになります。セットメニューと単品料理があります。」)
A: I'll just order a la carte.
(「単品料理だけで注文します。」)

0 9,430
役に立った
PV9,430
シェア
ツイート