プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 322
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今の時代には合わない」は「現在の感覚に合っていない」のニュアンスで上記のように表します。 out of touch:〜と感覚がずれている、合わない、疎い(慣用表現の形容詞句) present:現在(不可算名詞) 構文は、前半は第三文型(主語[That person:あの人]+動詞[has]+目的語[outdated way of thinking:古い考え方])で構成します。 後半は第二文型(主語[it-古い考え方を指すが自明なので省略]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[out of touch])に副詞句(with the present:現在に)を組み合わせて構成します。 例文 That person has an outdated way of thinking and is out of touch with the present. あの人は考え方が古くて、現在の感覚に合っていない。

続きを読む

0 182
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. This is a once-in-a-lifetime favor! これは一生に一度のお願いです! once-in-a-lifetime:一生に一度の(形容詞句) favor:願い(可算名詞) 第二文型(主語[This]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[once-in-a-lifetime favor:一生に一度のお願い])で構成します。 2. I’m begging you like my life depends on it! 命がかかっているくらい必死にお願いしています! beg:~を懇願する、乞う(他動詞) like:まるで~のように(接続詞) depend on:~にかかる(句動詞) 「自分の命がかかっているようにお願いしています」の直訳で「命懸けのお願い」から「一生のお願い」の意味に繋がります。 現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[begging]+目的語[you])を主節とし、主節の具体内容を表す従属副詞節(like my life depends on it:まるで自分の命がかかっているように)を続けます。

続きを読む

0 249
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「日本で成功するためには大学に行く必要がありますか?」のニュアンスで上記のように表します。 succeed in:出世する、立身する、成功する(句動詞) 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[necessary:必要])に形容詞を修飾する副詞的用法のto不定詞(to go to university:大学に行くのが)と更にもう一つ副詞的用法のto不定詞(to succeed:成功するために)と副詞句(in Japan:日本で)を組み合わせて構成します。 そして疑問文に合わせてbe動詞を主語の前に移動します。 補語の形容詞は以下の形容詞に置き換えても同じ意味になります。 essential:必須 required:求められる、必須 vital:極めて重要

続きを読む

0 233
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「方言を使わないようにするのは難しい」は上記のように表します。 avoid:~を避ける、使わないようにする(他動詞) この単語は目的語に名詞または動名詞を使うのが文法上のルールでto不定詞とは組み合わせ出来ません。他に enjoy, keep, suggest, finish, stop 等の他動詞が同様の文法ルールの適用を受けます。 dialect:方言(可算名詞) 構文は、第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[hard:難しい])に形容詞を修飾する副詞的用法のto不定詞(to avoid speaking in a dialect:方言を使わないようにするのは)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 118
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「超絶」は形容詞で上記のように表します。「超」を意味する接頭辞 extra を「並みの」の形容詞 ordinary に加えていると観ればわかりやすいです。 例文 Art pieces crafted with extraordinary techniques from the Meiji era are being exhibited in a special exhibition. 明治時代の超絶技法で作られた工芸品が特別展で展示されている。 art piece:工芸品(名詞句) crafted:作られた(過去分詞) 「~を作る」の他動詞 craft を過去分詞にして形容詞的に用います。 extraordinary techniques:超絶技法(名詞句) exhibit:~を展示する(他動詞) special exhibition:特別展(名詞句) 構文は、受動態の現在進行形(主語[Art pieces crafted with extraordinary techniques from the Meiji era:明治時代の超絶技法で作られた工芸品]+be動詞+be動詞の現在分詞+過去分詞[exhibited:展示される])に副詞句(in a special exhibition:特別展で)を組み合わせて構成します。 主語は Art pieces を過去分詞句 crafted with extraordinary techniques from the Meiji era (明治時代の超絶技法で作られた)で後置修飾しています。

続きを読む