プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 98

「停泊する」は自動詞で「anchor」を使います。「anchor」は名詞としても使う事ができ「錨」を意味します。それが転じて「錨を下ろす=停泊する」となりました。 構文は、「どのくらいの間~しますか?」の内容なので疑問副詞「how」と形容詞「long」を組み合わせた「How long」を文頭に置いて、助動詞(will)、主語(this ship)、述語動詞(anchor)、副詞句(この港に:in this port)を続けて構成します。 たとえば"How long will this ship anchor in this port?"とすれば「この船はどれくらいこの港に停泊しますか?」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 78

「トナーを注文して」は頼む内容なので「please order toner」と表すことが可能です。 構文は、前半は第一文型(主語[printer's toner]+動詞[be動詞])に副詞句(在庫切れで:out of stock)を組み合わせて構成します。後半は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(order)、目的語(toner)を続けて構成します たとえば"The printer's toner is out of stock, so please order toner."とすれば「プリンターのトナーが在庫切れですので、トナーを注文してください」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 101

ご質問は「今後の人事評価について人事部門に相談するつもりです」という意味と解釈しました。 「人事に相談する」は「人事部門に相談する」のニュアンスで「consult with the human resources department」と表すことが可能です。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[plan])に副詞的用法のto不定詞「人事部門に相談する:to consult with the human resources department」と副詞句(今後の人事評価について:regarding future personnel evaluations)を組み合わせて構成します。 たとえば"I plan to consult with the human resources department regarding future personnel evaluations."とすれば上記日本文の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 65

「結核」は不可算名詞で「tuberculosis」と言います。 (例文) Moreover, infectious diseases, such as tuberculosis, affect the size of the labor force and the productive capacity of the economy. さらに、結核などの感染症は、労働力の規模や経済の生産能力に影響を与えます。 上記構文は副詞(Moreover)のあとに第三文型(主語[infectious diseases]+動詞[affect]+目的語[size of the labor force and the productive capacity of the economy:労働力の規模や経済の生産能力])を続けて構成します。「such as tuberculosis」は主語を修飾する形容詞句です。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 151

「糊口をしのぐ」は「何とか生計を立てる」のニュアンスで「manage to make a living」と表すことが可能です。 (例文) The court noble family, who were in financial straits, managed to make a living by selling their family treasures. 経済的に困窮していた公家は、家宝を売ってなんとか生計を立てていた(=糊口をしのいでいた)。 上記構文は主語の後に「何とか~する」の意味の複合動詞「managed to」、「生計を立てる」の意味の複合動詞「make a living」、副詞句「家宝を売って:by selling their family treasures」を続けて構成します。 また主語「court noble family」には関係代名詞「who」を使った修飾節「経済的に困窮していた:were in financial straits」が付きます。

続きを読む