プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 48

「インドシナ半島」は「Indochina peninsula」と表します。また単に「Indochina」と表すことも可能です。 構文は、受動態(主語[cargo]+be動詞+過去分詞[transported])に副詞句(インドシナ半島経由で:via the Indochina peninsula)を組み合わせて、文頭に助動詞(will)を置いて未来形の疑問文で構成します。 たとえば“Will the cargo be transported via the Indochina peninsula?”とすれば「荷物はインドシナ半島経由で運ばれるのでしょうか?」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 42

「その方不届き千万につき八丈島に流罪に処するものとする」という文で考えてみましょう。 「流罪」は名詞「exile」を使います。「流罪に処する」ならば「exile」を他動詞として使い受動態で「be exiled」と表すことが可能です。 構文は、「その方不届き千万」は第二文型(主語[you]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[extremely reprehensible:厳しく避難させるべき])です。 後半は受動態(主語[you:前半と同じにて省略]+be動詞+過去分詞[exiled])に助動詞(shall)と副詞句(八丈島に:to Hachijojima Island)を組み合わせて構成します。 たとえば"You are extremely reprehensible, and shall be exiled to Hachijojima Island."とすれば上記日本文の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 63

「あまつさえ」は「別の物事や状況が、さらに加わるさま。多く、悪い事柄が重なるときに用いる」と解説があるので「さらに悪いことに」を意味する慣用表現「to make matters worse」で表すことが可能です。 構文は前半は従属副詞節(Despite being hot:暑いのに)の後に第一文型(主語[it]+動詞[started])に副詞的用法のto不定詞「雨が降り:to rain」を組み合わせて構成します。 後半は副詞的用法のto不定詞「あまつさえ:to make matters worse」の後に現在進行形(主語[wind]+be動詞+現在分詞[getting]+主語を補足説明する補語[stronger])を組み合わせて構成します。 たとえば"Despite being hot, it started to rain, and to make matters worse, the wind is getting stronger."とすれば「暑いのに雨が降り始め、あまつさえ風も強くなってきました」の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 65

「珊瑚礁」は名詞で「coral reef」と言います。 構文は、「~しないで」と禁じる内容なので「Don't(助動詞doと副詞notの組み合わせ)」を文頭に置いて動詞原形(damage)、目的語(coral reefs)を続けて第三文型的に構成します。 たとえば"Don't damage the coral reefs."とすれば「珊瑚礁を傷つけないで」の意味になります。 また「~しないようにしてください」のニュアンスで「Please avoid+動名詞」の構文形式で"Please avoid damaging the coral reefs."とすれば「サンゴ礁を傷つけないようにしてください」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 90

ご質問をもとに「格上の相手や格下の相手と対戦することで、アスリートとしてのキャリアを築いてきた」という文で考えてみましょう。 「格上」は「higher rank」は「格下」は「lower rank」と言います。「格上や格下の相手と試合をする」ならば「playing against opponents of higher and lower ranks」と表すことが可能です。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[built]+目的語[carrier as an athlete])に副詞句(格上や格下の相手と試合をすることで:by playing against opponents of higher and lower ranks)を組み合わせて構成します。 たとえば"I built my career as an athlete by playing against opponents of higher and lower ranks.''とすれば上記日本文の意味になります。

続きを読む