プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 74

「任侠」は「男の面目を立てとおし、信義を重んじること。弱きを助け強きをくじき、義のためには命も惜しまないといった男らしい気性に富むこと」と解説があるので武士道のような「騎士道的精神」のニュアンスで不可算名詞「chivalry」を使います。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[like]+目的語[this chivalry movie])で構成します。 たとえば"I like this chivalry movie."とすれば「私はこの任侠映画が好きです」の意味になります。 また一方で「任侠映画」を「yakuza movie」と訳しているケースもあるので"I like this yakuza gangster movie."としても前段と同じ意味になります。 本来は任侠=ヤクザではないのですが国定忠治のようなアウトロー的な任侠の存在が「ヤクザ」と結びついてしまったようです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 86

「保存義務」は「preservation obligation」と表すことが可能です。 構文は、「what」を疑問形容詞として使い、名詞「extent:範囲」と組み合わせて、更に形容詞句「保存義務の:of preservation obligation」を加えて「What extent of preservation obligation:どの程度の保存義務が」というチャンク(語の塊)を作ります。 そのあとに疑問文の形式で、助動詞(do)、主語(I)、動詞原形(have)、副詞句(公的書類には:for official papers)を続けます。 たとえば“What extent of preservation obligation do I have for official papers?”とすれば「公的書類にはどの程度の保存義務があるのですか?」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 95

「蓋然性」は「probability」と言います。「蓋然性は高い」ならば形容詞形の「probable」を用いて「be highly [very] probable」と表すことが可能です。 構文は、第二文型(主語[Passing the exam of that school]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[highly probable])で構成します。 たとえば、"Passing the exam of that school is highly probable."とすれば「あの学校の試験に合格する蓋然性は高いです」の意味になりニュアンスが通じます。 名詞形の「probability」を用いるならば第二文型で"The probability of passing the exam of that school is high."とすると前段と同じ意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 92

「インカ帝国」は「Inca Empire」または「Incan Empire」と言います。 構文は、第一文型(主語[The Inca Empire]+動詞[existed])に副詞句(この時代に:during this period)を組み合わせて構成します。 たとえば"The Inca Empire existed during this period."とすれば「この時代にインカ帝国は存在していました」の意味になります。 また「存在する」を「支配する」の「dominate」で意訳して"The Inca Empire dominated during this period."とすれば「この時代はインカ帝国が支配していた」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 156

「確定演出」は「finalization presentation」と言います。 (例文) The function enhances a player's interest in the game presentation in which finalization presentation for finalizing a jackpot is executed. この機能は、大当たりの確定演出が実行されるゲーム演出に対する遊技者の興味を高める。 上記構文は第三文型(主語[function]+動詞[enhances]+目的語[player's interest])に副詞句(ゲーム演出に対する:in the game presentation)を組み合わせて構成します。次に「game presentation」を先行詞にして関係代名詞で修飾節「大当たりの確定演出が実行される:in which finalization presentation for finalizing a jackpot is executed」を導きます。

続きを読む