プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 111
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手筈を整える」は「make a plan」または「map out a plan」と表すことが可能です。 (例文1) We need to make a plan for the upcoming project. 私たちは今後のプロジェクトの手筈を整える必要があります。 上記の構文は第一文型(主語[we]+動詞[need])に副詞的用法のto不定詞「今後のプロジェクトの手筈を整える:to make a plan for the upcoming project」を組み合わせて構成します。 また「make arrangements」も「手筈を整える」の意味を持ちます。 (例文2) They are making arrangements for the launch of the new product. 彼らは新商品の発売に向けて手筈を整えています。 構文は現在進行形(主語[they]+be動詞+現在分詞[making]+目的語[arrangements])に副詞句(新商品の発売に向けて:for the launch of the new product)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 84
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「損な人」は解釈は複数ありますが「残念な人」のニュアンスで「unfortunate person」と表すことで運命的或いは性格的に「残念な人」をカバーできます。 構文は、第二文型(主語[you]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[unfortunate person])に副詞(本当に:truly)を加えて構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係にありますので「あなた=残念な人」になります。 たとえば"You're truly an unfortunate person."とすれば「あなたは本当に残念な人ですね」の意味になりニュアンスが通じます。 また「unlucky」を使い"You're truly an unlucky person."とすると「あなたは本当に運の悪い人ですね」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 104
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「泣きまねする」は「pretend to cry」の語の組み合わせで表すことが可能です。名詞としての「泣き真似」は「crocodile tears」と言われることもあります。 構文は、「~は止めて」と指示、命令する内容なので動詞原形(Stop)を文頭に置いて、目的語の動名詞(pretending)、副詞句(泣くのを:to cry)を組み合わせて構成します。 たとえば"Stop pretending to cry."とすれば「泣き真似はやめて」の意味になります。 また「crocodile tears」を使い"Stop crocodile tears."とすると「空涙を止めなさい」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 83
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「京人形」は「Kyoto doll」なのですが、外国の方に理解して頂くには、何かを説明する必要があります。 「京人形とは市松人形、雛人形、五月人形、風俗人形、御所人形を含む、伝統的に制作されてきた高級日本人形を指します」として構文化すると、第一文型(主語[Kyoto dolls]+動詞[refer])に副詞句(高級日本人形を:to high-quality Japanese dolls)、修飾節(伝統的に制作されてきた:that have been traditionally produced)、形容詞句(市松人形、雛人形、五月人形、風俗人形、御所人形を含む:including Ichimatsu dolls, Hina dolls, Satsuki dolls, Genre dolls, and Gosho dolls)を組み合わせて構成します。 たとえば"Kyoto dolls refer to high-quality Japanese dolls that have been traditionally produced, including Ichimatsu dolls, Hina dolls, Satsuki dolls, Genre dolls, and Gosho dolls."とすれば上記日本文の意味になります。 「genre」は「風俗画」を「genre picture」と呼ぶように「風俗」の意味を持ちます。

続きを読む

0 141
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「読み取る」は「read」を他動詞として使います。また「QR」は「Quick Response」の略ですが、英英辞典には「QR code」で記載があるので、略の意味はさほど重要ではないです。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[read]+目的語[product's QR code])に副詞(うまく:properly)を組み合わせて、「できない」の「can't」をつけて否定文にします。 たとえば"I can't read the product's QR code properly."とすれば「商品のQRコードがうまく読み取れない」の意味になりニュアンスが通じます。 また主語は「 QR code scanner」にして"The QR code scanner doesn't read the code properly."とすれば「QR コード スキャナーがコードを正しく読み取れません」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む