プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 81
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「二足三文」は「非常に安い」のニュアンスで「dirt-cheap」または「very cheap」と表すことが可能です。 (例文) A used item from a famous brand was being sold at a pawn shop for a dirt-cheap price. 有名ブランドの中古品が質屋で二束三文で売られていた。 上記構文は過去進行形(主語[used item from a famous brand]+be動詞過去+be動詞の現在分詞[being]+一般動詞の過去分詞[sold])に副詞句(質屋で二束三文で:at a pawn shop for a dirt-cheap price)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 100
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「風評被害」は「damage caused by harmful rumors」の語の組み合わせで表すことが可能です。 (例文) Earthquake victim prefectures got damages caused by harmful rumors after Great East Japan Earthquake. 東日本大震災で被災県は風評被害を受けた。 上記構文は第三文型(主語[Earthquake victim prefectures]+動詞[got]+目的語[damages])に過去分詞の後置修飾節(風評による:caused by harmful rumors)と副詞句(東日本大震災後に:after Great East Japan Earthquake)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 132
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「発行する」は他動詞「issue」で表すことが可能です。また「領収書」は可算名詞で「receipt」と言います。 構文は、受動態(主語[Receipts]+be動詞+過去分詞[issued])に「cannot(助動詞と副詞の組み合わせ)」を加えて否定文で構成します。 たとえば"Receipts cannot be issued."とすれば「領収書は発行出来ません」の意味になります。 また能動態の否定文で"We can't issue receipts."としても前段と同じ意味になります。 他に「~できない」の「be unable to」を使い"We are unable to issue receipts."としても同じ意味になります。

続きを読む

0 53
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「問責決議案」は「censure motion」と言います。 (例文) A censure motion against Prime Minister Fukuda has been adopted in the House of Councilors under the leadership of the Democratic Party of Japan. 福田首相に対する問責決議案が民主党主導で参議院で可決されました。 構文は受動態の現在完了形(主語[censure motion against Prime Minister Fukuda]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞[been]+動詞の過去分詞[adopted])に副詞句(民主党主導で参議院で:in the House of Councilors under the leadership of the Democratic Party of Japan)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 88
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「活用する」は他動詞「exploit」で表すことが可能です。英和辞書には「悪用する」とネガティブな意味で訳されている場合もありますが、英英辞典には「to use something in a way that helps you(自分に役立つ方法で何かを使用すること)」と中立的な意味で記述されています。 構文は、前半は第三文型(主語[I]+動詞[exploited]+目的語[resources])に副詞句(on campus)を組み合わせて構成します。後半は第一文型(主語[前半に同じ、省略]+動詞[participated])に副詞句(in club activities)を組み合わせて構成します。 たとえば“I exploited the resources on campus and participated in club activities.”とすれば「キャンパス内のリソースを活用してサークル活動に参加しました」の意味になります。

続きを読む