プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 261
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「枝分かれする」「分岐する」の意味の複合動詞として上記のように表します。「分岐する」「分かれて生じる」の意味の自動詞 branch に「外に」の前置詞 out を組み合わせて構成します。 「ここで枝分かれしてるね」は主語を加えて、第一文型(主語[path]+動詞[branches out])に副詞(here:ここで)で構成します。 Here, the path branches out. ここで道が枝分かれしているね。 名詞 path は「通路」「人の歩くべき道」を意味するので「道」と「選択肢」の両方のニュアンスを含む単語です。 副詞表現を加えて応用してみます。 Here, the path branches out sharply to the left. ここで道は急に左へ枝分かれしているね。 副詞(sharply:急に)と副詞句(to the left:左へ)を加えています。

続きを読む

0 115
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「押し花」は名詞句として上記のように表します。 pressed:プレス加工された、押して平らにした(形容詞) 単語を用いた例文を紹介します。 Every spring, my grandmother used to create beautiful pressed flowers. 毎年春になると、祖母は美しい押し花を作ってくれていました。 used to:昔は~していたものだ(助動詞的表現) 過去の習慣で現在は行っていない場合に用います。 副詞句の後に第三文型(主語[my grandmother]+動詞[create:~を作る]+目的語[beautiful pressed flowers:美しい押し花])に助動詞的表現(used to)を加えて構成します。

続きを読む

0 434
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一人称」の名詞として上記のように表します。 通常は「一人称代名詞」として、話し手自身を表す「一人称」の first-person に「代名詞」の pronoun を複数形にして組み合わせて first-person pronouns と表します。 「話し手自身を指す代名詞」のニュアンスです。 フレーズを用いた例文を紹介します。 Students often confuse first-person pronouns with third-person pronouns. 学生は一人称代名詞と三人称代名詞をよく混同します。 confuse:~を混同する(他動詞) third-person pronoun:三人称代名詞(可算の名詞句) 上記から「二人称代名詞」は second-person pronoun となることが分かります。 第三文型(主語[Students]+動詞(confuse)+目的語[first-person pronouns])に副詞(often)と副詞句(with third-person pronouns:三人称代名詞と)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 183
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「悪い行いをする」のニュアンスで上記のように表します。 behavior:ふるまい、態度、 行動(不可算名詞) 「~を持つ」の他動詞 have に目的語の名詞句 bad behavior を組み合わせて構成します。 「素行が悪いね」は例えば He 等の任意の主語をつけて第三文型(主語[He]+動詞[has]+目的語[bad behavior])で表します。 He has bad behavior. 彼、素行が悪いね。 フレーズを用いた応用例文を紹介します。 Children who have bad behavior in school receive warnings from their teachers. 学校で素行の悪い子どもは、先生から注意を受ける。 第三文型(主語[Children who have bad behavior in school:学校で素行の悪い子ども]+動詞[receive]+目的語[warnings:注意、警告])に副詞句(from their teachers)を組み合わせて構成します。 主語は Children を先行詞に関係代名詞(who)で修飾節(have bad behavior in school:学校で素行の悪い)を導きます。

続きを読む

0 157
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「破棄された婚約」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。 「破棄された」の形容詞 broken で「婚約」の名詞 engagement を修飾します。 フレーズを用いた例文を紹介します。 The couple’s broken engagement shocked their families and friends. そのカップルの婚約破棄は、家族や友人を驚かせた。 第三文型(主語[couple’s broken engagement:カップルの婚約破棄]+動詞[shocked:~を驚かせた、衝撃を与えた]+目的語[their families and friends:彼らの家族や友人])で構成します。

続きを読む