プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 342
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お湯を注ぐ」は上記のように表します。 pour:注ぐ、つぐ、流す(他動詞) hot water:お湯(不可算名詞) フレーズを用いた例文を紹介します。 He poured hot water over the tea leaves to make a refreshing brew. 彼はお茶の葉に熱いお湯を注ぎ、さわやかな茶を淹れました。 refreshing:心身をさわやかにする、元気づける、すがすがしい(形容詞) brew:いれられた茶、コーヒー(可算名詞) 他動詞 brew で「淹れる」の意味にもなります。 第三文型(主語[He]+動詞[poured]+目的語[hot water])に副詞句(over the tea leaves:お茶の葉に)と副詞的用法のto不定詞(to make a refreshing brew:さわやかな茶を淹れるために)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 227
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「市販薬」は名詞句として上記のように表します。名詞 drug は medicine に置き換えても良いです。 処方箋を必要とせず「(薬局の)カウンター越しに渡す薬」のニュアンスです。 「処方薬」ならば prescribed drug となるのでセットで覚えましょう。形容詞 prescribed (定められた、規定された)が「処方された」を表します。 フレーズを用いた例文を紹介します。 You can buy over-the-counter drugs at the pharmacy without a prescription. 薬局で処方箋なしに市販薬を購入することができます。 pharmacy:薬局(可算名詞) prescription:処方箋(可算名詞) 第三文型(主語[You]+動詞[buy]+目的語[over-the-counter drugs])に助動詞(can)と副詞句(at the pharmacy:薬局で)ともう一つ副詞句(without a prescription:処方箋なしに)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 124
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「煩悩を払うために鐘を108回鳴らすこと」と説明的に上記のように表します。 外国の方には以下の様に説明します。 On New Year's Eve, Buddhist temples in Japan strike the bell 108 times to dispel earthly desires and welcome the New Year with a pure mind. 日本では大晦日にお寺が108回鐘をつき、煩悩を消し、新年を清らかな心で迎えます。 strike:打つ、たたく(他動詞) dispel:追い散らす、払いのける(他動詞) earthly:浮世の、俗界の(形容詞) 上記形容詞と「欲」の desire を組み合わせ「煩悩」の意味になります。 welcome:~を迎える(他動詞) pure mind:清らかな心(可算の名詞句) 副詞句(On New Year's Eve:大晦日に)の後に第五文型(主語[Buddhist temples in Japan:日本の寺]+動詞[strike]+目的語[bell]+目的語を補足説明する補語[108 times:108回])に副詞的用法のto不定詞(to dispel earthly desires and welcome the New Year with a pure mind:煩悩を消し、新年を清らかな心で迎えるために)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 133
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「逆立ちする」は stand on one's head (頭で逆立ちする)と表すので「逆立ち」は上記の動名詞形で表します。頭を支点として体を逆さにする動きを直接描写しています。 フレーズを用いた例文を紹介します。 He stood on his head to entertain the children. 彼は子供たちを楽しませるために逆立ちをしました。 entertain:~を楽しませる、もてなす(他動詞) 第一文型(主語[He]+動詞[stood])に副詞句(on his head:頭で)と副詞的用法のto不定詞(to entertain the children:供たちを楽しませるために)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 413
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「バラバラ殺人」は名詞句として上記のように表します。 dismemberment:手足の切断、国土分割(不可算名詞) 他動詞 dismember (手足を切断する、分割する)の名詞形です。 murder:殺人(不可算名詞) 「 殺人事件」としては可算名詞です。 フレーズを用いた例文を紹介します。 The police are investigating a dismemberment murder that occurred in the city last week. 警察は先週市内で発生したバラバラ殺人を調査しています。 investigate:~を調査する(他動詞) occur:起こる、発生する(自動詞) 現在進行形(主語[police]+be動詞+現在分詞[investigating]+目的語[dismemberment murder])で目的語を先行詞に関係代名詞(that)で修飾節(occurred in the city last week:先週市内で発生した)を導きます。

続きを読む