プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 100
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「瘀血(おけつ)」は「血流の悪化と停滞」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。 blood flow:血流(不可算の名詞句) stagnation:よどみ、沈滞、停滞(不可算名詞) フレーズを用いた例文を紹介します。 Poor blood flow and stagnation in the body can lead to discomfort or illness. 体内の瘀血(おけつ)は不快感や病気につながる可能性があります。 lead to:~に繋がる(複合動詞) discomfort:不快、(軽い)不安、当惑(不可算名詞) 第一文型(主語[Poor blood flow and stagnation in the body:体内の瘀血]+動詞[lead])に可能性の助動詞(can)と副詞句(to discomfort or illness:不快感や病気に)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 198
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ロイヤリティ が高い」は「強い忠誠心を持つ」のニュアンスで上記のように表します。 loyalty:忠実、忠誠、忠節(不可算名詞) 他動詞 have の後に目的語の名詞句 strong loyalty (強い忠誠心)を続けます。 ご質問は主語を加えて第三文型(主語[They]+動詞[have]+目的語[strong loyalty])で以下の様に訳します。 They have strong loyalty. ロイヤリティが高いね。 情報を加えて応用しましょう。 They have strong loyalty despite the recent price increase of the product. 製品の最近の値上げにもかかわらず、ロイヤリティが高いね。 despite:にもかかわらず(前置詞) 上記解説の第三文型に副詞句(despite the recent price increase of the product:製品の最近の値上げにもかかわらず)を加えます。

続きを読む

0 163
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手数をかける」は「悩ます」「うるさがらせる」の意味の上記の他動詞で表します。 ご質問は間投詞(Sorry)を加えて副詞句(for bothering you:手数かけて)と組み合わせて以下の様に訳します。 Sorry for bothering you. 手数かけてすみません。 「労力や手間を費やしてもらう」という質問背景からポジティブに「手間をかけてくれてありがとう」というニュアンスで以下の様に意訳しても良いです。 Thank you for taking the trouble. 手間をかけてくれてありがとう。 間投詞(Thank you)の後に副詞句(for taking the trouble:手間をかけてくれて)を続けます。

続きを読む

0 358
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「屋号」は「商店名」の shop name が一般的ですが、「商号」のニュアンスで上記の名詞句でも表すことが可能です。 フレーズを用いた例文を紹介します。 He registered the trade name of his business to protect it legally. 彼は事業の屋号を法的に保護するために登録しました。 register:登録する(他動詞) protect:保護する(他動詞) legally:法的に(副詞) 第三文型(主語[He]+動詞[registered]+目的語[trade name of his business:事業の屋号])に副詞的用法のto不定詞(to protect it legally:法的に保護するために)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 246
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「耳垢の除去」のニュアンスで動名詞句として上記のように表します。 remove:除く、どける(他動詞) earwax:耳あか、耳くそ(不可算名詞) フレーズを用いた例文を紹介します。 Removing earwax gently is important to avoid damaging the ear canal. やさしく耳掃除することは、耳の中を傷つけないために重要です。 gently:やさしく、おだやかに(副詞) avoid:~を避ける(他動詞) 目的語は名詞か動名詞でto不定詞は続けられません。 canal:体内の管(可算名詞) 第二文型(主語[Removing earwax gently:やさしく耳掃除すること]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[important])に副詞的用法のto不定詞(to avoid damaging the ear canal:耳の中を傷つけないために)を組み合わせて構成します。

続きを読む