プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 85
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

構文は、前半は注意を呼び掛ける内容なので、飛行機の機内放送で良く使う「Attention to(~にご案内申し上げます)」のチャンク(語の塊)の後に名詞(customer)を続け、名詞を先行詞にして関係代名詞(who)で修飾節(bought a blue dress earlier:先ほど青色のドレスをご購入の)を導きます。 後半は「~してください」の内容なので副詞「Please」を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(contact)、目的語(the nearest cashier staff:お近くのレジスタッフ)を続けて構成します。 たとえば"Attention to the customer who bought a blue dress earlier. Please contact the nearest cashier staff.とすれば「先ほど青色のドレスをご購入のお客様へお知らせです。お近くのレジスタッフまでお声がけください」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 88
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

構文は、前半は「どこから?」の内容なので疑問代名詞(where)を文頭に助動詞(did)、主語(you)、動詞原形(come)、前置詞(from)の順で疑問文が構成します。前置詞(from)が最後になるのは、本来名詞が続くところが疑問代名詞として文頭に移ったため取り残されたのです。 後半は「誰と?」の内容なので疑問代名詞(who)を文頭に助動詞(did)、主語(you)、動詞原形(come)、前置詞(with)の順で疑問文が構成します。 たとえば"Where did you come from and who did you come with?"とすれば「どこから来たの、誰と一緒に来たの?」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 71
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「処方薬」は「prescription medicine」と言います。 構文は、第一文型(主語[Prescription medicine]+動詞[be動詞])に副詞句(for 5 days:5日分)を組み合わせて構成します。副詞は動詞を修飾するので、副詞句(for 5 days)は「~です」を意味するbe動詞にかかります。 たとえば"Prescription medicine is for 5 days."とすれば「処方された薬は5日分です」の意味になりニュアンスが通じます。 また主語を「medicine」にして受動態で"Medicine for 5 days is prescribed."とすると「5日分の薬が処方されました」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 73
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「店内への入場制限をしています」は「be restricting entry to the store」と構文的に表すことが可能です。 構文は、「現在~している」と言う内容なので現在進行形(主語[we]+be動詞+現在分詞[restricting]+目的語[entry:入場])に副詞句(to the store:店内への)を組み合わせて構成します。 たとえば"We are currently restricting entry to the store."とすれば「現在入店制限(=店内への入場制限)を行っております」の意味になりニュアンスが通じます。 また主語を「entry to the store」に代えて受動態の現在進行形で"Entry to the store is currently being restricted."としても前段と同じ意味になります。

続きを読む

0 76
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「妊娠中」は副詞句で「during pregnancy」と表します。副詞は動詞を修飾するのでこの副詞節は「use」にかかります。 構文は、「~しないでください」の内容なので副詞「Please」を間投詞的に文頭に置いて、禁止を表す「do(助動詞) not(副詞)」、動詞原形(use)、目的語の代名詞(this)、副詞句(during pregnancy:妊娠中は)を続けて構成します。 「~しないで」の「Please do not」のチャンク(語の塊)を覚えておきましょう。たとえば"Please do not do sloppy work."で「いい加減な仕事しないでください」の様に使う事ができます。 本件は、たとえば"Please do not use this during pregnancy."とすれば「妊娠中はこちらは使用しないでください」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む