kakaさん
2025/05/14 10:00
リンゴあめ を英語で教えて!
祭りの出店で売られる甘いコーティング果物「リンゴあめ」は英語で何と言えばいい?
回答
・candied apples on a stick
「リンゴあめ」は「棒付きの氷砂糖状に固まったリンゴ」なので名詞句として上記のように表します。
candied:砂糖漬けの、砂糖煮の、氷砂糖状に固まった(形容詞)
「氷砂糖状に固まったリンゴ」の candied apples を形容詞句 on a stick (棒付きの)で修飾します。
フレーズを用いた例文を紹介します。「リンゴあめ」の説明にもなります。
Candied apples on a stick are a traditional sweet in Japan, often sold at food stalls during festivals.
リンゴあめは日本の伝統的なお菓子で、お祭りの屋台でよく売られています。
food stall:食べ物屋台(可算の名詞句)
第二文型(主語[Candied apples on a stick]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[traditional sweet in Japan:日本の伝統的なお菓子])で補足の過去分詞句(often sold at food stalls during festivals:お祭りの屋台でよく売られている)を加えます。
Japan